Donc un tel arrangement n'aurait rien d'inhabituel.
因此这并非是非常寻常的安排。
Un allumeur inhabituel pour sous-munitions a été découvert.
发现了件寻常的子弹药引信。
Prévoyez quelque chose d’inhabituel.
准寻常的事情。
Dans la pratique, cette société est parvenue à un degré inhabituel d'égalité entre les sexes.
这种现象产生了寻常的两性平等程度。
Néanmoins, c'est une pratique inhabituelle qui soulève des doutes.
但这是造成疑虑的寻常的做法。
Au cours de discussions difficiles, on a évoqué de nombreux problèmes potentiels.
在寻常的讨论中涉及到许多潜在问题。
Ce débat général se déroule dans des circonstances inhabituelles.
这次般性辩论是在寻常的情下进行的。
Il s'agit là d'une demande assez inhabituelle dans un État de droit.
对于个法治国家来说,这是个相当寻常的要求。
Ce grand homme était un chevalier de la paix et du développement.
他是个寻常的人,是和平与发展的拥护者。
Cela augure brillamment de la contribution de Singapour au Conseil.
这的确是新加坡在安理会服务的个很寻常的开始。
Les armes peu communes ou inhabituelles sont entreposées en lieu sûr.
非普寻常的武器由皇家警察部队收藏和保管。
La situation dans le Darfour, au Soudan, est un exemple particulièrement éloquent de cette réticence.
苏丹达尔富尔局势是说明这种情愿的个特别寻常的例子。
L'une et l'autre reposent sur la responsabilité attachée à la création d'un risque anormal.
二者的基础都是制造出了寻常的风险因而需承担的责任。
Pour l'auteur, il s'agit là d'une peine cruelle et inusitée infligée à sa fille.
对于提交人来说,这构成了对孩子的残酷而寻常的惩罚。
Ainsi, l'autorité du Conseiller militaire n'est pas diminuée.
关于起草协议忘录,目前有个工作小组正在研究这寻常的问题。
La situation au Timor oriental a connu une évolution extraordinaire au cours des 12 derniers mois.
过去年,东帝汶发生了寻常的事态发展。
Le but de cet événement est de créer des scènes insolites et joyeuses dans les lieux publics.
这项活动的目的就是在公共场合给大家带来寻常的场面和欢乐。
Très tôt elle commence à apprendre le piano, le violoncelle, la clarinette mais aussi des instruments plus atypiques.
久,她开始学习钢琴,大提琴,单簧管但也更寻常的手段。
La période que nous vivons n'a rien d'habituel et elle exige de nous des réponses exceptionnelles.
我们处在平凡的时期,要求我们拿出寻常的对应办法。
Qu'est-ce qui était donc extraordinaire?
发生了什么寻常的事情?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Préparez-vous à vivre un truc qui sort de l'ordinaire.
准备好体验这个不寻常的世界。
Voici le top 5 des excuses les plus inusitées.
以下五大最不寻常的借口。
Je sentais bien qu'il se passait quelque chose d'extraordinaire.
我清楚地感到了某种不寻常的事。
Le plus extraordinaire est qu’il est éphémère.
最不寻常的,它很短暂。
C'était une aventure insolite, on va dire.
可以说这一次不寻常的冒险。
Il se passait quelque chose d'extrêmement étrange.
肯定正在什么特别不寻常的事情。
Mais voilà qu'il se passe quelque chose d'extraordinaire.
可,现在却又了不寻常的事。
C'était une magnifique et extraordinaire expérience.
这一次美妙而不寻常的经历。
Cap sur le top 5 des choses insolites qui se passent en Norvège.
下威的5大不寻常的事情。
Wang Miao fut déconcerté par l’utilisation du terme d’“opérations militaires”.
“战区”这个不寻常的术语令汪淼迷惑。
Pendant la semaine des examens, le château connut un silence inhabituel.
考试周开始了,城堡里一片不寻常的静寂。
Alors, c'est extraordinaire aussi. J'ai eu la chance de plonger avec des dauphins.
所以,这也不寻常的。 我有机会和海豚一起潜水。
En ville l'excitation était palpable, on sentait que quelque chose allait se passer.
柏林城山雨欲来,人人皆有预感,即将有不寻常的事件。
Les anatomistes sont aussi prêts à payer très cher pour des corps qui sortent de l'ordinaire.
解剖学家也愿意为不寻常的身体支付很多钱。
Je peux vous faire découvrir des restaurants, des musées, des choses intéressantes, des lieux insolites.
我可以让你现餐馆、博物馆、有趣的事物、不寻常的地方。
NON ! ! Jonathan est quelqu'un d'extraordinaire, Il se dévoue chaque jour pour notre nation.
不!!Jonathan一个很不寻常的人,他每天都为我们国家奉献。
Cela inclut ses bizarreries, son sens de l'humour excentrique et sa façon inhabituelle de faire les choses.
包括他的怪癖、古怪的幽默感和不寻常的做事方式。
Et à l'époque, c'était vraiment quelque chose d'extraordinaire que de vouloir être une femme sans être une mère.
在从前,想要成为一个不母亲的女人真的非常不寻常的事情。
Dans la surprise que lui causa une marque d’amour si extraordinaire, il la regarda avec passion.
这一如此不寻常的爱情表示使他惊讶,他望她,目光中充满了热情。
Et pendant tout ce temps, rien de plus important ne se produisit que ce piétinement énorme.
而在这期间,除了那不寻常的停滞局,没有丝毫更重大的事情。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释