有奖纠错
| 划词

On le représente sous les traits d'un cynique.

有人把他描写成一个玩世不恭的人。

评价该例句:好评差评指正

Il prend tout à la blague.

他玩世不恭

评价该例句:好评差评指正

Personne - personne - ne peut justifier une acceptation fataliste et cynique de cette situation.

没有人能够证明以缩命论和玩事不恭地接受这一况是有理由的。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais rappeler ici certains points précis qui ne manquent pas de cynisme.

我谨提一下一些具体的玩世不恭

评价该例句:好评差评指正

L'hypocrisie et le cynisme n'ont pas leur place dans ce débat.

善与玩世不恭的行为同本次辩论格格不入。

评价该例句:好评差评指正

On évitera le cynisme et les accusations d'engagements non honorés.

我们将避免玩世不恭和放弃承诺的指控。

评价该例句:好评差评指正

Souvent, la bonne volonté est diluée, voire paralysée, par le découragement, le cynisme, l'ambition et l'avidité.

在失望、玩世不恭、野心勃勃和贪欲影响下,原有的良好体制往往被冲淡或甚至被遗忘。

评价该例句:好评差评指正

J’avais les hauts, j’avais les bas. Je crois que je voulais de trop. Je m’amuse ce que je ne voulais pas.

我有过人生的高峰,也有过低谷。我认为我以前要得太多。我现在要对不喜欢的事玩世不恭

评价该例句:好评差评指正

Castro maintient ses allégations cyniques et dénuées de fondement selon lesquelles l'embargo interdit à Cuba l'accès aux vivres et aux médicaments.

卡斯特罗继续玩世不恭和毫无根据地声称,禁运使得古巴无法获得粮食和药品。

评价该例句:好评差评指正

Malgré le versement d'une partie des recettes fiscales palestiniennes retenues, Israël continue d'en bloquer une partie importante, dont il se sert cyniquement comme jeton de négociation politique.

尽管以色列支付了部分被扣巴勒斯坦税收,但它继续扣押大笔款项,竟然玩世不恭地把它用作讨价还价的政治筹码。

评价该例句:好评差评指正

Son pitoyable porte-parole, qui vient de dissocier publiquement son pays de la communauté internationale, a amplifié cet appel de la manière la plus cynique et hypocrite qui soit.

他可怜的代言人刚才又公开宣布该国与国背道而驰,以极其玩世不恭和虚的方式渲染了这一叫嚣。

评价该例句:好评差评指正

D'une politique qui tout en protégeant un terroriste notoire et avoué comme Luis Posada Carriles, maintient en prison cinq innocents qu'elle punit en violant ses propres lois parce qu'ils ont, eux, vraiment combattu le terrorisme?

一项与此同时玩世不恭地保护像路易斯·波萨达斯·卡里莱斯那样被判有罪、自己供认的核恐怖分子,却将5名无辜者关在监狱,因为他们在违反美利坚合众国的法律的况下进行反恐斗争而惩罚他们的政策?

评价该例句:好评差评指正

Il n'a pas l'intention de permettre à des forces génocidaires d'être à l'origine d'une progression dans le nord du Rwanda de ce que les experts appellent avec cynisme une « augmentation limitée du nombre d'enterrements constatés dans la région ».

卢旺达不允许种族灭绝部队改变专家们以玩世不恭的口吻所述卢旺达北部地区“当地葬礼增加有限”的状况,不允许让他们大幅度增加这种葬礼。

评价该例句:好评差评指正

Cette attitude est illustrée par la déclaration honteuse d'un individu qui a osé dire que l'avis consultatif serait relégué dans « la poubelle de l'Histoire » et d'un autre qui a tenté avec un profond cynisme de présenter tout le processus comme étant une attaque contre les Juifs.

最能说明这一问题的是,有一个无耻的人竟敢说,咨询意见将被扔进“历史的垃圾”,另一个玩世不恭的人提出将整个努力描述为是对犹太人的攻击。

评价该例句:好评差评指正

Hélas, le racisme antisémite, en dépit de tout ce qui a été fait pour le combattre, réapparaît comme nous le voyons périodiquement sous la forme d'infâmes attaques perpétrées contre des synagogues, de profanations de cimetières et de spéculations cyniques de présumés historiens qui modifient ou nient les événements qui ont eu lieu.

令人遗憾的是,尽管我们采取了许多行动来打击种族主义性质的反犹太主义行为,但此种行为却时常再现于我们所看到的针对犹太教堂的可耻攻击、对墓地的亵渎以及那些妄自更改或否定已发生事件的所谓历史学家玩世不恭的推想中。

评价该例句:好评差评指正

Je pense que c'est à cause de dirigeants cyniques - des dirigeants qui cherchent par tous les moyens possibles à exploiter les autres pour leurs gains personnels; des dirigeants qui choisissent de ne pas honorer et de ne pas puiser une force dans ces différences mineures qui existent au sein de l'humanité, mais qui choisissent plutôt de les exacerber et de les magnifier pour leurs propres ambitions.

我认为原因在于玩世不恭的领导人——寻求一切可能手段利用他人来谋取私利的领导人;不因人性间分歧不大而庆幸和从中吸取力量,却为了自己的野心加重和扩大这些小分歧的领导人。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


lac ma:lar, lac malawi, lac managua, lac michigan, lac mobutu sese seko, lac nicaragua, lac nyass, lac onega, lac ontario, lac poopó,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国总统马克龙演讲

Et cela avec le cynisme, si c'est nécessaire, et un certain sens du chaos.

如果有必要的话, 他们会带有愤世嫉俗的态度和玩世不恭的态度这么做。

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

Si les INTP n'exploitent pas leurs talents, ils risquent alors à devenir très critiques et développer aussi un côté très cynique.

如果INTP不挖掘他们的天赋,那么他们有可能变成很爱批评和变成很玩世不恭面。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Eh bien ! ça ressemblait à sa vie. Ah ! elle était à bonne école, ça n’avait rien d’étonnant, si elle s’avachissait.

啊!这与她的现实生活何等相似!哎!她原本个好女人,现在她玩世不恭了,这毫不令人惊奇。

评价该例句:好评差评指正
Grand bien vous fasse !

Un flic, qui peut être cynique ou pas, alcoolique ou pas, macho mais pas que, ou alors une détective amateur.

个警察,可能玩世不恭, 也可能不;可能酗酒,也可能不; 可能大男子主义, 但也不尽然;或位业余女侦探。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年10月合集

En étant prudent dans les mots qu'il emploie le président ukrainien court un danger plus grand, celui d'être accusé de cynisme.

由于谨慎使用措辞, 乌克兰总统面临着更大的危险,即被指控玩世不恭

评价该例句:好评差评指正
Les éditoriaux

Tomber dans le piège du double discours ne sera pas tenable longtemps mais faire preuve de cynisme ou de pragmatisme pourrait s'avérer à double tranchant.

陷入双重话语的陷阱不会持续太久, 但玩世不恭或务实则可能把双刃剑。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Son cynisme et sa facétie semblaient s'être réveillés d'une longue hibernation, et ce qui avait été effacé par le temps avait été comblé par une nonchalance plus grande encore.

那时的玩世不恭也像从冬眠中苏醒了,被岁月冲淡了些,由更多的超然所填补。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Juste avant de monter à la tribune, E. Macron a qualifié de parodie, de cynisme et de provocation les référendums prévus par la Russie dans la région séparatiste.

就在登上领奖台之前,E. Macron 称俄罗斯计划在分离主义地区举行的公投模仿、玩世不恭和挑衅。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

" Cynique" , cynique c'est quelqu'un qui assume d'être contre les conventions et contre le savoir-vivre, on parle d'une attitude cynique, voir de quelqu'un de cynique: " il est vraiment cynique, elle est vraiment cynique" .

“Cynique玩世不恭的”,厚颜无耻的个人公然反对传统和礼仪,我们谈论的种玩世不恭的态度:“他真的很厚颜无耻哎,她真的很愤世嫉俗哎”。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


lac victoria, lac viedma, lac winnipeg, lacage, laçage, lacanien, Lacaze, laccaine, laccase, laccéryl,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接