Tels sont les critères d'une société incivile.
些都是不文
社会
特征。
Remplacer la troisième phrase par ce qui suit : « Il est également important de libérer les individus de ce fléau que constituent les comportements “incivils” afin de préserver leur survie, leur dignité et leurs moyens d'existence ».
将“可持续发展还涉及改善人
安全,包括使个人摆脱`不文
'行为
负担”改成“还必须使个人摆脱`不文
'行为
负担,以便维护他们
生存、尊严和生计。”
Le nouvel instrument juridique a un caractère unique car, pour la première fois, il fournit une définition précise du phénomène de la criminalité transnationale organisée, et énonce les instruments d'une lutte efficace contre une société incivile.
新
法律文书具有独特
性质,因为,它第一次精确地提出跨国有组织犯罪现象
定义并界定有效打击不文
社会
手段。
Les forces de la société “incivile” étaient puissantes, représentant les intérêts solidement établis d'une entreprise mondiale pesant des milliards de dollars, mais elles n'étaient pas invincibles, comme en témoignait le succès remporté, au prix d'un lourd tribut, par les habitants de Palerme contre la criminalité organisée.
“不文
社会”
力量相当强大,代表着价值数十亿美元
全球企业
既得利益,但是他们并不是不可战胜
,巴勒莫人民以巨大
代价对有组织犯罪取得
胜利便是证
。
Outre les pressions inhérentes à la nature même de l'histoire d'un État, n'oublions pas que l'âge de l'information et ses conséquences ont amené dans leur sillage des pressions externes supplémentaires que subit l'État; des pressions économiques, sociales, politiques, légitimes et illégitimes, civiles et inciviles, et souvent criminelles.
除了一个国家
性质和历史本身所固有
各
压力之外,我们还不应忘记信息时代及其各
后果所带来
使一个国家遭受
各
额外
外来压力——经济、社会和政治、合法和非法、文
和不文
以及往往是具有犯罪性质
压力。
Il a été identifié six thèmes clés - soit en tant que priorités opérationnelles, soit en tant qu'instruments de réalisation des programmes et des opérations - et déterminé que la lutte contre la drogue, le crime et le terrorisme ferait partie d'une approche intégrée visant à prévaloir sur les forces d'une société hostile.
办事处确定了六个关键主题——或是作为业务重点,或是作为方案/业务手段——其中毒品、犯罪和恐怖主义形成了战胜“不文
”社会力量
综合方针
组成部分。
Sous l'autorité du Directeur exécutif de l'Office pour le contrôle des drogues et la prévention du crime (OCDPC), de nouveaux progrès ont été accomplis dans la réforme des activités que mène l'Organisation contre la délinquance et dans la recherche d'une synergie à même de renforcer la lutte contre la criminalité et l'abus des drogues.
在联合国药物管制和预防犯罪办事处(药管办事处)执行主任
领导下,加强联合国组织工作
改革措施方面已经取得了新
进展,使其能够有效打击社会
不文
分子,并在与犯罪和滥用毒品进行斗争
行动中取得协调一致。
Face aux forces constructives de la société civile - associations de citoyens, entreprises, professeurs, journalistes, syndicats, partis politiques et autres intervenants qui avaient un rôle essentiel à jouer dans le fonctionnement de toute société - se déployaient les forces de la société “incivile”, à savoir les terroristes, criminels, trafiquants de drogues, trafiquants d'êtres humains et autres délinquants qui sapaient l'œuvre de la société civile.
集合在一起对抗文
社会建设力量(公民团体、商业界人士、教育界人士、新闻记者、工会、政党和在任何社会
运作中起重要作用
其他人员)
,是“不文
社会”
不法分子__ 恐怖分子、犯罪分子、贩毒者、贩运人口者和文
社会良好成果
其他破坏分子。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

》法语版