有奖纠错
| 划词

Tels sont les critères d'une société incivile.

些都是社会特征。

评价该例句:好评差评指正

Au point que ces éléments de « société incivile » sont en train de constituer des conglomérats mondiaux du crime.

确,些“社会”分子正在建立全球非法活动集团。

评价该例句:好评差评指正

La diffusion d'informations et l'éducation quant à la nécessité de modifier les vieilles coutumes n'ont pas été très étendues.

- 还未广泛进行宣传和教育使不可接受旧习俗变为习俗。

评价该例句:好评差评指正

Ils ne suivent pas les règles des sociétés civilisées, et s'attendre à ce qu'ils les suivent équivaut à être sans cesse victime d'une terrible surprise.

他们是遵守社会规则,期望他们样做就意味着不断遭遇可怕意外。

评价该例句:好评差评指正

Cette exclusion se retrouve tant dans les pays en développement que dans les pays développés, où les “incivilités” des jeunes inquiètent de plus en plus.

对青年行为担忧有所增长发展中国家和发达国家都出现了斥。

评价该例句:好评差评指正

Il faudra donc beaucoup de temps pour modifier les coutumes et pratiques peu civilisées, notamment dans les campagnes ou vit le gros de la population.

因此,需要很长一段时间改变习俗惯例,特别是在众多人口居住地区。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement royal s'est efforcé de modifier progressivement les anciens modèles de comportement et les pratiques peu civilisés grâce à une éducation conforme à la loi.

王国政府已努力通过基于执法教育逐渐改变些陈旧、行为模式和做法。

评价该例句:好评差评指正

Remplacer la troisième phrase par ce qui suit : « Il est également important de libérer les individus de ce fléau que constituent les comportements “incivils” afin de préserver leur survie, leur dignité et leurs moyens d'existence ».

将“可持续发展还涉及改善人安全,包括使个人摆脱`'行为负担”改成“还必须使个人摆脱`'行为负担,以便维护他们生存、尊严和生计。”

评价该例句:好评差评指正

Le nouvel instrument juridique a un caractère unique car, pour la première fois, il fournit une définition précise du phénomène de la criminalité transnationale organisée, et énonce les instruments d'une lutte efficace contre une société incivile.

法律文书具有独特性质,因为,它第一次精确地提出跨国有组织犯罪现象定义并界定有效打击社会手段。

评价该例句:好评差评指正

Les forces de la société “incivile” étaient puissantes, représentant les intérêts solidement établis d'une entreprise mondiale pesant des milliards de dollars, mais elles n'étaient pas invincibles, comme en témoignait le succès remporté, au prix d'un lourd tribut, par les habitants de Palerme contre la criminalité organisée.

社会”力量相当强大,代表着价值数十亿美元全球企业既得利益,但是他们并不是不可战胜,巴勒莫人民以巨大代价对有组织犯罪取得胜利便是证

评价该例句:好评差评指正

Outre les pressions inhérentes à la nature même de l'histoire d'un État, n'oublions pas que l'âge de l'information et ses conséquences ont amené dans leur sillage des pressions externes supplémentaires que subit l'État; des pressions économiques, sociales, politiques, légitimes et illégitimes, civiles et inciviles, et souvent criminelles.

除了一个国家性质和历史本身所固有压力之外,我们还不应忘记信息时代及其各后果所带来使一个国家遭受额外外来压力——经济、社会和政治、合法和非法、以及往往是具有犯罪性质压力。

评价该例句:好评差评指正

Il a été identifié six thèmes clés - soit en tant que priorités opérationnelles, soit en tant qu'instruments de réalisation des programmes et des opérations - et déterminé que la lutte contre la drogue, le crime et le terrorisme ferait partie d'une approche intégrée visant à prévaloir sur les forces d'une société hostile.

办事处确定了六个关键主题——或是作为业务重点,或是作为方案/业务手段——其中毒品、犯罪和恐怖主义形成了战胜“”社会力量综合方针组成部分。

评价该例句:好评差评指正

Sous l'autorité du Directeur exécutif de l'Office pour le contrôle des drogues et la prévention du crime (OCDPC), de nouveaux progrès ont été accomplis dans la réforme des activités que mène l'Organisation contre la délinquance et dans la recherche d'une synergie à même de renforcer la lutte contre la criminalité et l'abus des drogues.

在联合国药物管制和预防犯罪办事处(药管办事处)执行主任领导下,加强联合国组织工作改革措施方面已经取得了新进展,使其能够有效打击社会分子,并在与犯罪和滥用毒品进行斗争行动中取得协调一致。

评价该例句:好评差评指正

Face aux forces constructives de la société civile - associations de citoyens, entreprises, professeurs, journalistes, syndicats, partis politiques et autres intervenants qui avaient un rôle essentiel à jouer dans le fonctionnement de toute société - se déployaient les forces de la société “incivile”, à savoir les terroristes, criminels, trafiquants de drogues, trafiquants d'êtres humains et autres délinquants qui sapaient l'œuvre de la société civile.

集合在一起对抗社会建设力量(公民团体、商业界人士、教育界人士、新闻记者、工会、政党和在任何社会运作中起重要作用其他人员),是“社会”不法分子__ 恐怖分子、犯罪分子、贩毒者、贩运人口者和社会良好成果其他破坏分子。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


duodénorraphie, duodénoscopie, duodénostomie, duodénotomie, duodénum, duodi, duodiode, duopigatron, duopole, duotriode,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第四部

Nous ignorons les maladies des civilisations antiques, nous connaissons les infirmités de la nôtre.

我们懂古代文明病害,却知道自己文明疾患。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

On a donc des cas de notaires démis de leurs charges pour incivisme.

因此,我们有公证人因文明而被解例。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Tu es âgé et tu ne verras jamais la destruction finale de la civilisation terrestre.

你老了,也可能看到地球文明最后毁灭。

评价该例句:好评差评指正
Topito

C’est moche, c’est vulgaire et c’est pas sympa, mais votre manière à vous d’exprimer votre amour et votre respect mutuel.

这是文明,这是粗俗,这是不好,但这是您表达您爱和尊重对方方式。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

En avait-il assez de cette existence dans ce milieu honnête ? Est-ce que la nostalgie de l’abrutissement le reprenait ?

愿意恢复文明生活方式吗?他还在恋从前野蛮生活吗?

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Il y a un plan de lutte contre les incivilités à la ville de Bruxelles.

有一项打击布鲁塞尔市文明行为计划。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Mis en place en 2010, le numéro permet de signaler toute incivilité et problèmes rencontrés dans les gares et les trains.

3117警报装置于2010年开始实施,该号码允许人们揭发火车站和火车上一切文明行为以及遇到麻烦。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗》法语版

Mais les Trisolariens préserveront-ils le patrimoine culturel de l’humanité ? Ils n’éprouvent que du mépris pour notre civilisation, glissa Zhuang Yan.

“可三体人会保存人类文化遗产吗,他们根本看重我们文明。”庄颜说。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Les incivilités de plus en plus prégnantes, les comportements à risque, on ne respecte plus les uniformes.

- 越来越严重文明行为,冒险行为,制服不再受到尊重。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

1500 marcheurs en moyenne chaque jour, mais surtout, de plus en plus d'incivilités, notamment des bivouacs sauvages.

平均每天有 1500 名步行者,但最重要是, 越来越多文明行为,特别是野外露营。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Près de Valenciennes, 9 représentants de petites communes ont saisi la justice après avoir subi les mêmes incivilités.

在瓦朗谢讷附近,9名小镇代表在遭受同样文明行为后采取了法律行动。

评价该例句:好评差评指正
Édito B1

Les formes les plus fréquentes de l'incivilité comprennent : consulter ses courriels ou texter pendant une réunion, et négliger d'éteindre son téléphone cellulaire.

最常见文明形式包括:在会议中检查电子邮件或发短信,以及忘记关闭手机。

评价该例句:好评差评指正
Arte读书俱乐部

Alors vous aimez bien des gens qui sont complètement amoraux, des filles qui n'ont… plus rien… de ce qui fait la civilisation d'aujourd'hui ?

那么你喜欢那些完全不道德人吗?一些完全具备如今文明因素女孩吗?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Les incivilités contre les agents de l'Etat sont passibles d'une amende de 45 000 euros et d'une peine pouvant aller jusqu'à 3 ans de prison.

- 对国家人员文明行为将被处以 45,000 欧元罚款和最高 3 年监禁。

评价该例句:好评差评指正
DELF B2

Franck Montaugé : Alors, ce sont des réalités à connaitre et intéressantes à analyser mais moi, je ne crois pas qu'on puisse copier des modèles qui ne sont pas ceux de notre civilisation.

Franck Montaugé:所以,这些都是需要了解和分析现实, 也很有趣,但我认为我们不能复制属于我们文明模型。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


duplex, duplex de répartition de temps, duplexage, duplexer, duplexeur, duplexeur de polarisation, duplexite, duplicata, duplicateur, duplicatif,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接