有奖纠错
| 划词

Toutefois, les tâches qui restent à accomplir et les nouveaux défis à relever sont écrasants.

然而,剩下任务极为繁重,新出现挑战不暇

评价该例句:好评差评指正

Les services de santé sont déjà submergés par les soins à apporter aux malades du sida.

照顾艾滋病患者健康服务机构已经不暇

评价该例句:好评差评指正

Même lorsqu'ils sont présents, les coordonnateurs des mesures de sécurité sur le terrain sont mis à rude épreuve.

即使在外勤安保协调事没有外出期间,他们也不暇

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, la pléthore d'organes des Nations Unies qui disposent de mandats différents est devenue encombrante, difficile à manier et déroutante.

但是,负有不同使命联合国大量机构尾大不掉,难以管理并不暇接。

评价该例句:好评差评指正

Parachuter un grand nombre d'experts internationaux en Afghanistan pourrait avoir pour effet d'étouffer l'administration transitoire naissante et d'entraver la constitution de capacités locales.

向阿富汗空降大批国际专家会使新生过度不暇并且预建造地方能力。

评价该例句:好评差评指正

Cela permettrait d'éviter les retours spontanés malavisés qui risquent de surcharger les structures gouvernementales compétentes et de compromettre le bon déroulement du processus de réadaptation.

这样可避免不明实况自发性返回潮,以免府主管机构接不暇,从而有损于恢复过程顺利进行。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque les responsables de secteur se trouvent de fait affectés à une mission, ils sont submergés par le travail qui leur est demandé en période d'intense activité, pendant laquelle ils doivent continuer à s'acquitter de leurs responsabilités régionales.

一些特使任务把主管事作为实际员使用,但据报告,活动高峰期工作要求使其不暇,因为他们需同时履行区域职责。

评价该例句:好评差评指正

Les crises politiques auxquelles nous faisons face et la nécessité de répondre aux besoins croissants en matière de maintien de la paix et dans les situations d'urgence humanitaire peuvent paraître insurmontables, mais il est essentiel que nous relevions ces défis.

我们所面临危机以及付维持和平与道主义紧急状况方面日益增多需求乍看起来好象我们不暇,但我们必须对付各种挑战。

评价该例句:好评差评指正

Mais les besoins de police ont déjà dépassé les chiffres prévisionnels utilisés pour la planification de cette première capacité, et il faut éviter le risque de voir la Force de police permanente débordée au cours de sa première année de fonctionnement.

同时,警察需求已超过这一初步能力规划期间所作预估,我们必须避免在实施常备警察能力第一年发生让其不暇危险。

评价该例句:好评差评指正

Les différents clients du système des bibliothèques sont en présence d'une énorme masse d'informations et doivent faire face à des conditions de travail en constante mutation avec l'apparition de nouveaux réseaux et de nouvelles technologies, qui peuvent être source d'isolement, et l'arrivée de nouveaux collègues.

联合国图书馆系统客户群体同时面临着处理不暇大量信息和迅速变化工作环境问题,新单个技术、新网络和新同事都在不断出现。

评价该例句:好评差评指正

Dans les circonstances actuelles, le Groupe du service clients et de la gestion et de la distribution des dossiers a déjà de grandes difficultés à faire face à des demandes qui ne sont pas seulement plus nombreuses, mais émanent de personnes mieux informées et sont donc aussi plus complexes.

在目前情况下,不仅询问次数越来越多,而且询问内容显示提问者也比较了解情况,因此,提问题更加复杂,这使客户服务、记录管理和分发股不暇,日益感到吃力。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


标音, 标音符, 标音符的错误, 标音符号(速记用的), 标音文学, 标银, 标有尺寸的草图, 标有箭头的, 标有数字“四”, 标有音符的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Ça bouge en France

Vous en prendrez enfin plein les mirettes aux nuits électroniques de l’Ososphère.

您最终会在综合数码节日中接。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Des falaises de calcaire qui s'élèvent à 300 mètres de hauteur, c'est vertigineux.

石灰岩悬崖高达300米,令人接。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

A cet endroit, la profondeur du canyon est de 500 m. L'effet est vertigineux.

这里峡谷深度为500米。效果令人接。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Mes yeux ne pouvaient se détacher de ces merveilles de la mer, quand ils furent frappés soudain par une apparition inattendue.

接地看着这些海中奇物,这时,一个突然出现意外打断了我

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Mon Dieu ! monsieur le curé, vous me trouvez dans un moment où il m’est impossible de songer à mon prochain, je suis tout occupée de moi.

“我上帝!这时我简直能想到邻人,我自顾还呢。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Alors, sans s’arrêter, les yeux emplis de l’or des cadres, ils suivirent l’enfilade des petits salons, regardant passer les images, trop nombreuses pour être bien vues.

于是他们满金辉,在一间间小展厅里停地浏览着绘画展品,接地凝视着掠眼而过作品。

评价该例句:好评差评指正
Les Parodie Bros

Pourquoi il s'est activé ? parce que je pense que c'est au moment où la famille m'a un peu repoussé, j'étais un peu tout seul durant mes 24 dernières années.

他为什么而活跃起来?因为我认为是在家庭有点推开我时候,在过去24年里,我有点自顾

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


标志信号匹配器, 标志岩, 标致, 标致的, 标注, 标注尺寸, 标注高度, 标柱, 标桩, 标准,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接