有奖纠错
| 划词

Toutefois, il ne permet d'adopter que des mesures provisoires, sous réserve de recherches et d'examens complémentaires.

成员,在有关证据充足情况下,根据某些件,暂时采用卫生和植物检查疫苗措施。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, elles ne sauraient contribuer efficacement au développement durable si les pays ne disposent pas de capacités scientifiques minimales.

但是,如一个国具备基本能力,技术就无法对可持续发展做出有效贡献。

评价该例句:好评差评指正

Parallèlement, l'Association a toujours souhaité faciliter les contacts entre ces scientifiques de discipline diverses, afin que la confrontation des idées aboutisse à une réflexion commune et constructive.

协会还不断设法促进这些联系,以集思广益。

评价该例句:好评差评指正

À son avis, nombre de maladies dont il est fait état dans la réclamation, comme le diabète, l'hypertension et les maladies des reins, n'ont pas de lien scientifiquement établi avec la pollution atmosphérique.

伊拉克认为,索赔中提到多疾病,如糖尿病、高血压和肾脏疾病,与空气污染都存在得到证明联系。

评价该例句:好评差评指正

Il serait discriminatoire, illogique et contraire aux données de la science de nous désigner dans la Déclaration sur les droits des peuples autochtones par une quelconque appellation impliquant un statut inférieur à celui de peuples.

在《联合国土著人民权利宣言》中将我们定位为人民,则是歧视、不合逻辑

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe spécial a estimé que les mesures de sauvegarde n'entraient pas dans le champ d'application de l'article 5.7 de l'Accord SPS, qui permet aux membres d'adopter des mesures provisoires lorsque les preuves scientifiques pertinentes sont insuffisantes.

专门小组认定,保障措施超出该协定第5.7范围,该成员国在有关证据充分情况下采取临时《实施卫生与植物检疫措施协定》措施。

评价该例句:好评差评指正

On a signalé aussi que les scientifiques qui prélevaient des échantillons sans autorisation se voyaient généralement interdire ensuite l'accès à la zone en cause, et que ceux qui ne coopéraient pas étaient sanctionnés par la communauté scientifique, dont ils étaient alors coupés.

还有代表团指出,未经可从专属经济区采集样品通常被禁止返回该地区,合作将被界疏远,从而遭到制裁。

评价该例句:好评差评指正

Bien qu'aucun calcul précis ne soit possible en raison de la nature volontaire de toutes les contributions versées au Fonds, on peut analyser les tendances actuelles et récentes et se baser sur les contacts entretenus avec les donateurs pour faire des estimations réalistes.

由于对基金全部捐款均具有自愿性质,这可能是完全做法,但有可能分析目前和最近趋势,并从正在进行与捐助者对话中受益以便对筹资可能性作出合理假设。

评价该例句:好评差评指正

Si les questions relatives au recrutement et à la formation ne sont pas abordées selon une démarche scientifique et cohérente, l'Organisation des Nations Unies ne sera pas dotée du personnel linguistique hautement professionnel et efficace dont elle a besoin pour assurer son bon fonctionnement.

按照、持久方式处理征聘和培训问题,联合国就会缺少确保其顺利运作所必要非常专业和高效语文工作人员。

评价该例句:好评差评指正

En particulier, la loi sur le droit d'auteur et les droits voisins précise les travaux scientifiques auxquels s'applique ou non le droit d'auteur (art. 5, 6), consacre le droit d'exclusivité de l'éditeur (art. 14), énonce les droits corporels et moraux attachés aux œuvres scientifiques (art. 17), etc.

除了其他事项以外,《版权及有关权利法》开列了适用和适用版权作品(第5和第6),确保了发表人专属权利(第14)并提出了作品产生个人经济和道德权利(第17)。

评价该例句:好评差评指正

Elle trouve son origine dans la « course au poisson », qui se produit en raison de l'insuffisance des droits découlant de l'allocation des parts de pêche, de l'incertitude de l'information scientifique et des décisions risquées prises face aux pressions qui s'exercent pour retarder les difficultés économiques et sociales.

动因是“捕鱼竞赛”,原因是由于渔业份额分配所产生不足权利、确定信息、以及因欲将经济和社会困苦压力推后而要作出冒险决策。

评价该例句:好评差评指正

Il a déclaré que le Protocole de Montréal avait également stimulé l'instauration de liens productifs entre le secteur universitaire, le monde des affaires, la société civile et les décideurs politiques, lesquels avaient facilité la prise d'initiatives sur la base du principe de précaution et malgré des données scientifiques incomplètes.

他说,《蒙特利尔议定书》还促进了在术界、商界、民间社会及决策人员间富有成效相互关系,从而推动在完整基础上和基于谨慎防范原则采取行动。

评价该例句:好评差评指正

Le MERCOSUR et ses États associés appellent à une coopération internationale renforcée pour assurer le développement économique et technologique des États parties dans le domaine des activités chimiques à des fins non interdites par la Convention, notamment l'échange international d'informations scientifiques et technologiques ainsi que de substances chimiques, à des fins non interdites aux termes de la Convention.

南美洲共同市场及其联系国要求加强国际合作,以期实现缔约国在为《公约》所禁止活动方面,包括公约禁止和技术信息以及化物质国际交流方面经济和技术发展。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


cardiasthénie, cardiataxie, cardiatélie, cardiatomie, cardicine, cardiectasie, cardiectomie, cardiff, cardigan, Cardilia,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Les mots de l'actualité - 2022年合集

Alors voilà une formulation dont on sent bien qu'elle est courante, mais pas scientifique.

所以这里有一个我们认为很常见但科学公式。

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Les gens qui ne comprennent pas la science exacte ne veulent pas écouter les scientifiques.

了解确切科学不想听科学家的

评价该例句:好评差评指正
Espace Apprendre

Les Indiens ne connaissent pas la science, pas notre science en tous cas, mais ils ont peut-être des choses à nous apprendre sur la gestion d’une forêt par exemple.

科学懂我们科学,但是他们可能有些要我们学习东西,比如对森林管理。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2015年一季度合集

Oui. Moi je voudrais aussi avoir un discours très clair qui est le mien, qui est de celui de ne pas non plus lutter contre l’évolution de la science.

。我也想发表一个非常清晰演讲,这是我,,这也是反对科学进化演讲。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Mais j'ai parlé d'un tremblement de terre parce que je m'exprime, là, dans un langage de tous les jours, un langage usuel qui n'est pas scientifique et qui est partagé par à peu près tous les francophones.

但我谈到地震是因为我用日常语言表达自己,这是一种科学通用语言,几乎所有讲法语都使用这种语言。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


cardiologique, cardiologue, cardiolopide, cardiolyse, cardiomalacie, cardiomégalie, cardiomètre, cardiométrie, cardiomyopathie, cardiomyotomie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接