有奖纠错
| 划词

Si tu avais regardé les PPTs ,tu n'aurais pas eu un zéro.

果你把PPT看了,这次也不至于考零了.

评价该例句:好评差评指正

J'ai encore mes papiers, ce n'est pas si grave.

证件还在,不至于那么遭。

评价该例句:好评差评指正

Comment ?a ce n’est pas grave, je le vois dans leurs yeux.

怎么不至于。从他们眼神里可以看出。

评价该例句:好评差评指正

Eh! bien, vous refuseriez? demanda Eugenie dont les palpitations retentirent au milieu du profond silence.

"哎,您不至于不要吧?"欧叶妮问。她心在寂静中跳得砰砰有声。

评价该例句:好评差评指正

En sortant de l’eau, tu l’enfiles vite pour te sécher sans avoir froid.

从水里出后,你马上穿上浴衣把身子弄干而不至于着凉。

评价该例句:好评差评指正

Je n'en ai pas un besoin tel que je ne puisse attendre.

我没有那么急需, 还不至于不能了。

评价该例句:好评差评指正

Puissent vos mots ne pas faire reculer l'histoire.

希望你们词汇不至于使历史倒退。”

评价该例句:好评差评指正

Le défi est d'offrir une sécurité accrue au secteur informel sans pour autant le détruire.

目前挑战就是既要加强对非正规部门保障,又不至于破坏这个部门。

评价该例句:好评差评指正

Il ne saurait s'abaisser jusqu'à mentir.

不至于堕落到撒谎地步。

评价该例句:好评差评指正

20 et amenez-moi votre jeune frère, afin que vos paroles soient éprouvées et que vous ne mouriez point.

20 把你们小兄弟带到我这里,你们话便有证据,你们也不至于死。

评价该例句:好评差评指正

Que le Seigneur sauve les âmes perdues, de sort que chacun ne manque rien dans la vie spirituelle.

求主亲自去拯救失丧灵魂,使肢体在灵里不至于缺乏。

评价该例句:好评差评指正

On a soutenu que l'AIEA avait les moyens de procéder à des vérifications fiables sans divulguer d'informations sensibles.

有人认为,原子能机构能够进行可靠核查,同时又不至于泄露敏感资料。

评价该例句:好评差评指正

En moyenne, tous les autres groupes ont été légèrement surreprésentés, mais pas suffisamment pour permettre de redresser le déséquilibre.

平均说,所有其他集团成员数目略多,但不至于要修正。

评价该例句:好评差评指正

Ceci devrait nous rappeler nos lacunes et nous inciter à mettre fin à l'érosion du mandat de la Conférence.

这应该提醒我们我们存在缺点,并推动我们作出努力使裁谈会授权不至于受损。

评价该例句:好评差评指正

Le Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique (NEPAD) est une chance à ne pas manquer dans ce contexte.

非洲发展新伙伴关系就是一种不至于在这方面被错过机会。

评价该例句:好评差评指正

Redoublons donc d'efforts afin que la douleur ne nous prive pas de la beauté que nous vaut d'être petits.

,让我们加倍努力,使这种痛苦不至于让我们失去小美丽。

评价该例句:好评差评指正

Le financement externe des politiques sociales est envisageable, à condition que la dette ne compromette pas la stabilité macroéconomique.

只要债务不至于威胁宏观经济稳定,那么社会政策外部融资也可以成为一个备选方案。

评价该例句:好评差评指正

Je peux pratiquer mon français et à la fois faire voir les amis qu'est-ce qui se passe dans ma vie .

一方面可以作为语言练习,使法语不至于退化得太快,一方面也可以多同友人们沟通沟通,大家相别得太久。

评价该例句:好评差评指正

Il ne serait pas contraire à l'harmonisation recherchée par la Loi type qu'un État décide de ne pas insérer ce paragraphe”.

果一国决定不列入本款,不至于与示范法所要取得协调一致相背离”。

评价该例句:好评差评指正

En allégeant la nacelle de tous les objets qu'elle contenait, les passagers avaient pu prolonger, pendant quelques heures, leur suspension dans l'air.

吊篮里东西扔掉了,重量轻了,因,几个钟头以内,乘客们还可以在空中支持下去,不至于掉下

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


subtidal, subtil, subtilement, subtilifolié, subtiline, subtilisation, subtiliser, subtilité, subtotal, subtransitoire,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Jamy爷爷的科普时间

Je vais même t'accompagner pour pas que tu tombes.

我也会陪着你,不至于让你跌倒。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Le peu d'argent de leur retraite qu'ils avaient accumulé, ça va pas leur faire défaut.

他们有退休金,不至于吃不起饭。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Je ne crois pas que tu veuilles me faire de la peine.

你总不至于要我受罪吧。”

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Mais, alors, le cousin ne serait pas tombé comme une bombe, répondait le notaire.

“那么堂不至于来得这么突兀了,”公证回答。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Oh ! je n’y vois aucun inconvénient, et mes scrupules ne vont point jusque-là.

“我看这一点没什么值得反对的,我不至于忌讳到那种程度。”

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Gervaise ne pouvait pourtant pas prendre ses ciseaux et lui découdre la peau du ventre.

热尔维丝不至于起剪刀去剪开他的肚皮吧!

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Oui, c’est moi, après ? répondit-il. Tu ne vas pas commencer tes bêtises, peut-être !

“嗯,是我,怎么样?”他回答着,“我想你不至于瞎闲吧!”

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Je ne m’en doute pas, répondit le Canadien.

“我想我不至于不知道。”加回答。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Mais, enfin, vous n’êtes pas sujet à éprouver des retards considérables ?

“即使遇到也不至于耽搁很多天吧?”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Dites, n’allez-vous pas nier tout cela ?

说吧,您总不至于否认这一切吧?”

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Vous n'allez pas aussi me dicter ma conduite.

“您总不至于连我的行动也要管了吧。”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Votre zèle ne peut pas aller jusqu’à nous en faire part.

您的热情总不至于能把您的死讯通知我们吧。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

L’innocence des voleurs ne va point jusque-là.

小偷不至于天真到如此程度。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Oui mais, quand même, Qian Zhongshu, on connaissait au moins son sexe, non ?

“可我们也不至于不知道钱钟书的,性别吧?

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il n'était donc pas blessé au point de ne plus pouvoir allumer un feu.

看来海格的伤势不至于严重到没办法生火的程度。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Vous ne craignez quand même pas de subir une attaque pendant mes cours ?

你总不至于认为会在上课时受到攻击吧?”

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

On commanda deux nouveaux litres. Les verres ne désemplissaient plus, la soûlerie montait.

家又要来两瓶酒,这样酒杯不至于总是空着了。家的醉意也渐浓。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Cela doit être très sérieux pour que tu sois venu d'aussi loin.

“这件事情应该很重要吧,要不然你也不至于这么老远地赶过来。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Soupçonner Cosette ! il y a une foule de crimes que Marius eût faits plus aisément.

猜疑珂赛特!马吕斯也许可以犯种种罪行,却不至于猜疑珂赛特。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Ici les sages ne se séparent pas encore des habiles, mais il commencent à se défier.

到这里,哲不至于和机灵分离,但是已经开始有了戒心。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


suitée, suitement, suivant, suivante, suiveur, suivez-moi-jeune-homme, suivi, suivie, suivisme, suiviste,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接