En dernière analyse, c'est le peuple haïtien qui endure la douleur et la souffrance causées par l'intransigeance.
毕竟是海地人民承受了痛苦和不让步所造成的苦难。
Toutefois, je crains que l'on ne puisse faire beaucoup pour les Kosovars albanais disparus et détenus si la communauté internationale n'exerce pas de fortes pressions sur le gouvernement de Belgrade pour qu'il modifie sa position jusqu'à présent inflexible.
我很高兴难民专员办事处任命了一名特使来处理他们的命运,但我担心如果国际社会不以压力迫使贝尔格莱德变其迄今不让步的姿态,则不会为失踪者和被监禁的科索沃阿族人实现太多的结果。
La réalité, cependant, démontre un manque de sérieux, un manque de volonté de faire face à l'intransigeance et aux politiques d'Israël qui sapent et bloquent tous les efforts en vue d'un règlement de la question palestinienne, notamment la Feuille de route.
然而,现实表明,一些人并没有诚意和意以色列的不让步态度,正视以色列的现行政策,这些政策侵蚀和妨碍了和平巴勒斯坦问题的一切努力,包括路线图。
C'est pourquoi, compte tenu de l'écart de revenus entre les pays en développement et les pays développés, elle considère qu'il est injuste que les pays développés demandent aux pays en développement de faire des concessions égales ou supérieures à celles qu'ils sont prêts à faire eux-mêmes.
本着这种精神,并鉴于发展中国与发达国间的收入差距,马来西亚认为发达国要求发展中国做出与它们自己可能做出的相等甚至更大的让步是不公平的。
Le Mouvement considère le status quo actuel de Chypre, établi par l'usage de la force et maintenu par une présence militaire, comme inacceptable, et se déclare profondément préoccupé par l'absence d'avancées dans la recherche d'une solution juste et viable à cette vieille question, principalement en raison de l'instransigeance turque.
不结盟运动认为通过使用武力造成的并通过军事实力保持的塞浦路斯现况是不能令人接受的,它深感忧虑的是,在寻找这一旷日持久的问题的公正可行的办法方面主要由于土耳其的不让步而止步不前。
Nous devons faire valoir les principes que nous avons adoptés d'un commun accord et veiller à ce que le comportement intransigeant de ces États qui continuent d'agir comme s'ils étaient au-dessus des lois ne puisse vider le droit international de son sens ni le réduire à l'état de promesse sans lendemain.
我们必须忠于我们议定的原则,维护国际法,使其不致因为那些继续以国高于法律行事的人的不让步行为,而沦为空话和空洞承诺。
Ce n'est un secret pour personne que les efforts faits en vue de créer un nouveau système international d'échanges commerciaux se sont soldés par une déception amère pour la majorité des pays en développement, qui ont été sévèrement désavantagés par le déséquilibre des droits, des obligations, des bénéfices et des concessions convenus en Uruguay, ainsi que par l'oubli, à Seattle, d'aborder ce déséquilibre.
以下情况并不是什么秘密,创立一个新的国际贸易体制的努力的结果是绝大多数发展中国感到极其失望,这些国因在乌拉圭商定的权力、义务、利益和让步的不平衡,以及因在西雅图未不平衡问题而处在严重不利的地位。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。