有奖纠错
| 划词

Par souci d'efficacité, je voudrais donner lecture de la correction plutôt que de demander une nouvelle révision technique.

为了效率,我想宣读所作修订,而谋求再做一次技术修订。

评价该例句:好评差评指正

Mais la culture de table de dîner du Français n'est pas réellement simple, le couteau et le plateau de fourchette, la serviette de table de nappe, chacune a également est fastidieux.

可法国人餐桌文化却简单,刀叉盘子,桌布餐巾,每一

评价该例句:好评差评指正

Ils en fustigeaient notamment la bureaucratie et la lenteur, l'indifférence aux besoins du public, le gaspillage des deniers publics et le souci des procédures plutôt que des résultats et présentaient l'ensemble de l'appareil de l'État comme un énorme fardeau pour le contribuable.

这种批评意见突出了公共行政中典型繁文缛节、松懈拖沓、对公众需要熟视无睹、浪费公共资源、不必要地进程和程序,而注重成果等等,消极地把国家这一工具(公共行政)整个地视作为纳税人沉重负担。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


décroître, décrottage, décrotter, décrotteur, décrottoir, décroûtage, décroûter, décruage, décrue, décruer,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

茶花女 La Dame aux Camélias

Prudence ne vit que le cadeau et non la manière dont il était fait.

普律当丝只看重礼物本身,并讲究送礼

评价该例句:好评差评指正
店 L'Assommoir

C’étaient des parties gentilles, une friture à Saint-Ouen ou un lapin à Vincennes, mangés sans épate, sous le bosquet d’un traiteur.

大都是气氛和谐、融洽聚游,他们是在圣杜昂吃油炸鱼,在凡赛尼森林吃一些兔肉,并讲究就餐地方,只在某个卖亭榭里吃。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Les marins ne se firent pas trop prier : les marins avaient faim, l’odeur du chevreau arrivait jusqu’à eux et l’on n’est point cérémonieux entre loups de mer.

水手们也不必多劝,因为他们实在是饿了,烤山羊味道又非常香,而且水手们之间本来也讲究什么客套

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


décuire, décuivrage, décuivrer, déculasser, déculottage, déculottée, déculotter, déculpabilisation, déculpabiliser, déculturation,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接