Bien evidemment, ?a ne marche pas et ?a n'a rien d'étonnant (explications ci-dessous).
显然,它不工作,是不(下面解释)。
Les solutions politiques au problème actuel ne sauraient être importées de l'étranger.
因此我们继续呼吁各派别所有伊拉克兄弟将国家利益置于其它考虑之上不。
L'image qui ressort de notre enquête est donc naturellement très contrastée.
因此,形成看法有很大差别不。
Ainsi, la nature interdépendante de la communauté mondiale n'est pas une surprise.
全球社会相互联系性质不。
Il n'est pas surprenant de voir que, dans ces circonstances, l'économie palestinienne continue de dépérir.
在种情况下不是,巴勒斯坦经济继续衰退。
Ces divergences ne devraient pas nous surprendre.
人们有分歧是不。
Comme nous ne téléphonons que très peu, ne nous étonnons pas que le téléphone soit cher.
因我们电使用少,因而电费昂贵就不了。
Ainsi, la plupart pensaient que, de ce point de vue, le regroupement avait été un "succès".
如果政府官员和其他人指出,从个意义上讲集中是一次“成功”,不。
Les attitudes xénophobes sont courantes et un pourcentage appréciable de la population professe des idées antisémites.
排外行已经不,而且相当一部分民众信奉反犹太主义。
Il n'est pas surprenant que l'AIEA ait découvert nombre de preuves de cette activité non déclarée.
国际原子能机构(原子能机构)揭露出大量证据,显示伊朗进行了大量未曾申报活动,一点也不。
Ça ne casse rien.
不。真是微不道。
C'est ce que les habitants des pays en développement nous disent qu'ils veulent, et ce n'est pas surprenant.
就是发展中国家人民告诉我们他们所需要东西,是不。
Il n'est donc pas surprenant que ces mêmes pays aient eu une forte propension à retomber dans les conflits.
因此,些国家冲突死灰复燃可能性更大,就不了。
Le gel du recrutement était une mesure radicale qui a eu, comme on pouvait s'y attendre, des répercussions imprévues.
暂停征聘是一次全面试验,类试验出现意料之外后果不,欧洲联盟已经注意到报告中所述问题。
En raison de l'augmentation de la pauvreté, il n'y a rien d'étonnant à ce que le déboisement augmente également.
既然贫穷问题有增无减,毁林现象日益严重也就不了。
Par conséquent, il ne faut pas s'étonner que l'on ait récemment constaté une augmentation régulière de sa charge de travail.
不是,近来,我们看到法院工作量稳步增加。
Il n'est donc pas surprenant que dans ces conditions déplorables, l'extrémisme ait pris racine parmi une fraction de la population palestinienne.
因此,在些严峻情况下,极端主义在巴勒斯坦居民小范围群体中生根,是不。
Comment s'étonner dès lors que les foyers de tension sur notre continent soient localisés dans des zones riches en pierres précieuses.
因此,不是,我们大陆上紧张局势集中在那些有丰富宝石储藏地区。
Il n'est donc guère surprenant que nous revenions à la question d'aborder le développement de manière globale dans le contexte de l'après-conflit.
因此,不是,我们将重新审议以综合方法处理冲突后地区发展一问题。
Il n'est donc pas surprenant que les normes comptables de Sümerbank et d'autres entreprises économiques d'État aient été élaborées par des experts allemands.
因此Sümerbank和其他国家经济企业会计制度由德国专家制订就不了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pas étonnant ! Il a toujours refusé d'être en compétition pour la Palme d’or !
这足为奇!他总是否认在争夺金!
Pas étonnant, le 8 mai est omniprésent en France.
这足为奇,5月8号在法国无处在。
Non, monsieur Smith, avec l’aide du temps ou de la tempête.
“错,史密斯先生,加上时间和风暴的原因,这是足为奇的。
Il n'est donc pas surprenant qu'ils aiment aussi leur garage.
因此,他们喜欢自己的停车库也就足为奇。
M. Fauchelevent était républicain peut-être. De là sa présence toute simple dans ce combat.
割风先生可能是一个共和派,他来参加战斗就足为奇。
Du coup, sans surprise, quand sa fausse identité est révélée, beaucoup de monde se sent trompé.
因此,当他的虚假身份被揭穿时,很多人都觉得自己被骗,这也就足为奇。
Et du coup, il y a rien d'étonnant à ce que ces crises minières s'accélèrent encore !
因此,这些矿业危机进一步恶化也就足为奇!
Le major se borna à dire qu’il n’y aurait pas lieu de s’étonner si l’on se sauvait.
“现在如果我们能得救,是足为奇的。”
Pas étonnant, donc, que dans la mythologie aussi les Grecs relient parfois la technologie au divin.
因此,在神话中,希腊人有时也会将技术与神联系在一起,这一点也足为奇。
Mais il n'y a rien d'étonnant non plus.
但这也足为奇。
Mais pas uniquement, donc pas de surprise lorsqu'on y trouve un terme technique comme celui-là.
但仅如此,当您发现这样的技术术语时,也就足为奇。
Un casting sans surprise pour ce ministère.
对于这个工来说,这是一个足为奇的选角。
Premier tour de l'élection présidentielle en Algérie, scrutin a priori sans surprise.
阿尔及利亚总统选举的第一轮,这是一次先验的选举,足为奇。
Pas de surprise Abdelaziz Bouteflika a donc été déclaré vainqueur de la présidentielle algérienne.
因此,阿卜杜拉齐兹·布特弗利卡被宣布为阿尔及利亚总统选举的获胜者也就足为奇。
La levée complète du couvre feu n’a donc rien de surprenant.
因此,完全解除宵禁也就足为奇。
Les Mauritaniens élisent leur président.A priori, pas de surprise à attendre.
毛里塔尼亚人选举他们的总统。先验的,意料之中的也就足为奇。
Rien d'étonnant pour celui que peu de choses étonnaient.
这对他来说足为奇,因为很少有什么情能让他感到惊讶。
Pas surprenant donc que la junte l'ait choisi.
因此,军政府选择他并足为奇。
Il ne faut pas s'étonner si elle établit un contact direct avec le Ciel.
因此,她直接与天国建立联系也就足为奇。
Il n'est donc pas surprenant que la reconnaissance pour la Russie soit sur toutes les lèvres.
因此,每个人都在谈论对俄罗斯的认可也就足为奇。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释