有奖纠错
| 划词

Tâchons d'être à la hauteur de ses attentes.

辜负他们的期望。

评价该例句:好评差评指正

Il nous incombe à tous d'être à la hauteur de cet espoir.

们有义务辜负他们的希望。

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons qu'il tiendra toutes ses promesses.

们希望该基金辜负其使命。

评价该例句:好评差评指正

Je le remercie de la confiance qu'il place dans mes compétences.

辜负你的希望。

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons que la Conférence du désarmement sera à la hauteur de ces ambitions.

们希望裁军谈判议能够辜负这一期望。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons veiller à ce que le Conseil de sécurité ne leur fasse pas défaut.

们必须确保全理事辜负他们。

评价该例句:好评差评指正

Oeuvrons ensemble à ne pas décevoir le peuple iraquien.

们共同努辜负伊拉克人民。

评价该例句:好评差评指正

La confiance que la communauté internationale a placée en nous doit être et sera honorée.

们将辜负国际社们的信赖和信任。

评价该例句:好评差评指正

Cette démarche trouve le meilleur exemple dans la campagne mondiale « Dites oui pour les enfants ».

辜负儿童”全球运动就是这一努最好例子。

评价该例句:好评差评指正

Que le Conseil soit assuré que nous continuerons à travailler fort pour mériter sa confiance.

请放心,们将继续努工作,辜负你们的信任。

评价该例句:好评差评指正

Comment pouvons-nous répondre à ces attentes?

们如何能够辜负人们的期望?

评价该例句:好评差评指正

La Commission se devra de répondre aux attentes suscitées par la mission.

委员必须迎接挑战,辜负因这次访问所产生的高度期望。

评价该例句:好评差评指正

Ce faisant, il répondrait aux attentes de la communauté internationale et renforcerait l'ensemble de l'ONU.

如果这样,辜负国际社的期望,将加强整个联合国。

评价该例句:好评差评指正

L'orateur espère que le Conseil se réformera et se montera à la hauteur de son mandat.

他希望理事进行改革并且辜负其使命。

评价该例句:好评差评指正

Bien que les enjeux soient élevés, l'espoir de voir le conflit réglé sera, veut-on croire, exaucé.

虽然关系重大,但希望能够辜负解决冲突的期待。

评价该例句:好评差评指正

Espérons que cette conférence ne décevra pas les attentes, notamment, les attentes des pays en développement.

愿该次辜负各国特别是发展中国家的期望。

评价该例句:好评差评指正

Nous saurons la mériter.

国将辜负各国的信任。

评价该例句:好评差评指正

Votre tâche sera difficile, mais nous sommes convaincus que vous ne nous décevrez pas.

你的任务将具有挑战性,但们毫不怀疑,你将辜负们大家你的很高期望。

评价该例句:好评差评指正

L'Union africaine a suscité des attentes que nous, en tant que dirigeants, sommes déterminés à honorer.

非洲联盟已带来人们的期望,们作为领导人决心辜负这些期望。

评价该例句:好评差评指正

Il est impératif que les responsables libanais se montrent à la hauteur des attentes placées en eux.

迫切需要的是,黎巴嫩官员辜负人们他们的期望。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


en effet, en esprit, en évidence, en face, en face de, en faire autant, en fait, en fait de, en falloir, en faveur de,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

谁是下一任糕点大师?

Il veut être sûr que tristan soit à la hauteur de la réputation de son restaurant.

他想确保特里斯坦他餐厅的声誉。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Le samedi soir, c'est le soir où Dublin est le plus fidèle à sa réputation de capitale musicale.

周六晚上,都柏林其音乐之都的美誉。

评价该例句:好评差评指正
谁是下一任糕点大师?

Je vais être très exigeant car nous allons devoir être à la hauteur de cet événement qu'est la finale.

我会非常苛刻,因为我们将决赛。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

On a un devoir de rendre hommage qui est bien au-delà d'un rôle normal et d'être à la hauteur du jeu.

我们有责任以远远超出正常角色的式致敬,比赛。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年12月合集

Le sommet a atteint des objectifs à la hauteur des attentes des peuples africains, a affirmé le président Zuma dans une interview exclusive accordée à Xinhua à Johannesburg.

首脑会议实非洲人民期望的目标,祖马总统在约翰内斯堡接受新华社专访时说。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

La pression exercée pour être à la hauteur des attentes de leurs parents pèse lourdement sur tous les enfants, en particulier sur ceux qui excellent à l'école ou qui sont très doués.

父母的期望,压力沉重地压在所有孩子身上,尤其是那些在学校表出色或极具天赋的孩子。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Ne soyons pas faibles et choisissons, ne soyons pas divisés mais unissons-nous, n'ayons pas peur mais osons faire et être à la hauteur de nos histoires et n'attendons pas, agissons maintenant.

让我们要软弱和选择,让我们要分裂,而是让我们团结起来,让我们要害怕,而是让我们敢于去做,我们的故事,让我们要等待,让我们在就行动起来。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年11月合集

Les attentes des Argentins sont à la hauteur des promesses de leur nouveau président élu : Mauricio Macri dit vouloir en finir avec la corruption et surtout relancer une croissance économique en berne depuis plusieurs années.

鲍勃:阿根廷人的期望他们新当选总统的承诺:毛里西奥·马克里说,他希望结束腐败,特别是恢复几年来停滞前的经济增长。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


en majorité, en matière de, en moins de, en nature, en pâmoison, en partance, en particulier, en partie, en plein air, en plein vent,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接