有奖纠错
| 划词

Il paye au prix fort le scandale des écoutes illégales.

此乃该报为其所爆非法窃听付出高昂代价。

评价该例句:好评差评指正

À la connaissance du Représentant spécial, aucun des rapports annoncés sur le scandale n'a été publié.

就特别代表所知,所承诺有关这一报告没有一篇发表。

评价该例句:好评差评指正

Pour autant, je ne suis sur que cela fasse le même scandale.

但是,肯定这二者同样性质

评价该例句:好评差评指正

C'est un scandale que nous ne pouvons tolérer plus longtemps.

这是一种听之任之

评价该例句:好评差评指正

Ces conflits, nourris par des marchands d'armes avides d'argent, sont un scandale pour la civilisation moderne.

这些由具有对金钱贪婪胃口武器商所助长冲突,是现代文明

评价该例句:好评差评指正

Le monde est scandalisé par les profondes divisions qui se traduisent par la destruction de vies humaines.

世界上充斥着由尖锐分歧为实现自表达而摧毁人生命所造成

评价该例句:好评差评指正

Quand une femme devient séropositive, les mythes qui ont cours à ce sujet conduisent à sa stigmatisation par la communauté.

一名妇女感染艾滋病毒后,人们编造玷污她在社区名节。

评价该例句:好评差评指正

De récents scandales ont montré que, sur le long terme, les entreprises ne pouvaient prospérer sans une direction appropriée et responsable.

近期,长远看来,企业要成功,就必须有适当、负责任公司治理。

评价该例句:好评差评指正

La Commission est arrivée à une compréhension satisfaisante des événements entourant le scandale de la Banque Al Madina, dans l'optique de l'enquête.

对围绕Al Madina银行事件,委员会已经有了令人满意了解,这些事件与调查有关。

评价该例句:好评差评指正

Les autorités ont annoncé à ce jour l'arrestation de 18 personnes pour leur implication dans le scandale du lait en poudre frelaté.

当局已经宣布逮捕18人,以(调查)他们在受污染奶粉牵连。

评价该例句:好评差评指正

Parce que le scandale qui secoue le football italien rappelle étrangement celui qui secoua le calcio peu avant la victoire à Espagne 82.

震撼意大利足坛奇怪令人想起意大利队82年西班牙世界杯夺冠前震惊意大利

评价该例句:好评差评指正

Comme quoi, les frasques du réalisateur n'entache en rien sa popularité sur grand écran, puisque le film est dans la moyenne de ses autres démarrages.

看来波兰斯基并没有影响他电影受欢迎度,本片平均拷贝人与他其他电影差多。

评价该例句:好评差评指正

Depuis quelques années, l'inquiétude croissante de l'opinion à propos des scandales de corruption a entraîné une amélioration de la couverture des principales affaires par les médias.

近年来公众对腐败进一步关注导致了新媒体对重要案例进一步报导。

评价该例句:好评差评指正

C'est un affront à la dignité humaine que de nombreuses personnes se trouvent contraintes de vivre dans la pauvreté alors que d'autres jouissent d'une extrême richesse.

许多人生活在贫穷之中,而另外一些人却生活得极为富裕,这是一个很丢脸

评价该例句:好评差评指正

De nombreux scandales financiers mettant en cause l'intégrité et la compétence des dirigeants de grandes entreprises ont suscité un regain d'inquiétude, en particulier dans les pays développés.

许多使人对一些大企业领导人廉正和职权产生疑问金融已引起人们再度担心,尤其是在发达国家。

评价该例句:好评差评指正

Malgré ce prestige, le Festival a souvent été critiqué, et il fut à l'origine de plusieurs scandales ou controverses que relayèrent magazines et journaux, français et étrangers.

尽管有着诸多赞誉, 电影节还是经常受到抨击,法国境内外杂志报刊轮番报道诸多和争论往往是这些抨击源头。

评价该例句:好评差评指正

Un mythe fait de formules brillantes, d'amours affranchies et de scandales tapageurs, derrière lesquels se cache une femme, que l'on qualifie d'anticonformiste pour ne pas la dire libre.

一生是一部精彩传奇,在无拘无束爱情,纷纷扰扰背后,藏着是一个们只用"叛逆"来形容女人。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, les soufflages unceasingly avec le scandale de timulant, quelques beaucoup de véhicules confondent le début pour suspecter, lient maintenant la loi que nous aimons la loi de lien ?

然而,随着兴奋剂断爆出,有少车迷开始怀疑,现在环法还是们钟爱环法吗?

评价该例句:好评差评指正

L'OCDE a procédé récemment à la révision des Principes, compte tenu des enseignements qu'elle a pu tirer des scandales comptables qui se sont produits récemment dans des pays industriels.

经合发组织针对工业国家会计,最近订正了这些原则。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement allemand s'est fixé pour mission d'aider à mettre fin au scandaleux fléau de la pauvreté et au fait inacceptable que par jour 30 000 enfants meurent de maladies évitables.

们德国政府为自己规定了任务,要帮助结束贫困以及每天有3万名儿童死于可预防疾病荒唐事实。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


andranatomie, Andrée, andrémeyrite, Andrena, andrène, andrewsite, Andrieux, andrinople, androblastome, androcée,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Food Story

Il fait même, régulièrement, l'objet de scandales sanitaires.

它甚至经常成为健康主题。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年2月合集

Et puis les suites du scandale de la fraude à la viande de cheval.

是马肉欺诈

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年10月合集

Nouvelle étape dans le scandale Volkswagen en France.

SB:法国大众新阶段。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年6月合集

Nouveau rebondissement dans le scandale de la Fifa.

SB:国际足联新转折。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年6月合集

Nouveau rebondissement dans le scandale de la Fifa.

FB:国际足联新转折。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年6月合集

Le Dieselgate, le nom d'un scandale dans le secteur automobile.

柴油门,汽车行业名称。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年10月合集

Et puis la réaction d'un commissaire européen au scandale de l'espionnage américain.

是欧盟专员对美国间谍反应。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Une contamination qui pourrait devenir un scandale sanitaire suite à cette enquête.

在这次调查之可能成为健康污染。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年9月合集

Le football, avec les suites du scandale de la FIFA.

AG:足球,以及国际足联

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Pour bâtir un mythe, il faut un parfum de scandales.

要建立一个神话, 你需要一种气味。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年8月合集

Le Chili est touché par un scandale de pédophilie dans l'Eglise depuis plusieurs mois.

智利几个月来一直受到教会恋童癖影响。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年12月合集

Le Qatar, qui est également au cœur d'un scandale de corruption au Parlement européen.

卡塔尔也是欧洲议会腐败核心。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年3月合集

Celle -ci enquête sur ses liens supposés avec le scandale de corruption Petrobras.

它正在调查其与巴西国家石油公司腐败联系。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Mais des scandales financiers abîment l'image de son parti et de son gouvernement.

但一些与财务有关损害了政党和政府形象。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Et pourtant, le bikini de Réard crée un scandale énorme.

然而,里尔德设计比基尼造成了巨大

评价该例句:好评差评指正
法语口语渐进-高级

Vous avez une idée de l'ampleur du scandale éventuel?

您知道可能发生规模吗?

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年10月合集

Aux Etats-Unis, une nouvelle étape franchie dans la révélation d'un scandale de pédophilie.

在美国,恋童癖揭露已经迈出了新一步。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

C'est le nouveau scandale qui ternit la réputation de la mozzarella.

这是玷污马苏里拉奶酪声誉

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Parfois, ils sont au coeur de scandales, comme dans l'affaire du footballeur P.Pogba.

有时他们是核心,例如足球运动员 P.Pogba。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Ils veulent connaître la vérité dans le scandale des respirateurs Philips.

他们想知道飞利浦呼吸器真相。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


androgénie, androgénique, androgénothérapie, Andrographis, androgyne, androgynie, androgynoïde, androhermaphrodite, androïde, androl,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接