La structure de la Force intégrera les moyens logistiques de deuxième ligne nécessaires après le déploiement.
部队结构将纳入需要在部署后支助它的第二线后勤能力。
Synthétiquement, outre la vigilance « de première ligne » assurée par les préposés en contact direct avec les clients et les opérations, les nouvelles dispositions applicables imposent aux organismes visés de mettre en place un système de surveillance « de seconde ligne ».
综合而言,除由直接接触客户和处理交易的职员负责“第一线”警觉外,可适用的新规定还要求各有关机构建立“第二线”监督制度。
De nombreux pays n'ont pas établi le coût des traitements de deuxième intention nécessaires, les prix élevés des médicaments en question les rendant pour le moment inaccessibles sur le long terme dans la plupart des pays à faible revenu ou à revenu intermédiaire.
许多国家还未计算需要二线治疗的费用,因为这些药物价格昂贵,在大多数中低收入国家都无法持续使用。
Par ailleurs, je tiens à déclarer officiellement que de nombreuses délégations ont exprimé le souhait de parrainer ce projet de résolution, mais qu'elles y ont aimablement renoncé afin de permettre à ma délégation de mener ses consultations et de parachever le projet de résolution.
我还郑重指出,许多代表团表示希望成为共同提案国,但他们洋洋大度地退居二线,让我国代表团召集协商并最后落实议草案。
Pour maintenir et étendre l'accès aux antirétroviraux, il faut diminuer davantage les prix des traitements de première et de deuxième intention, ainsi que des moyens de dépistage et des techniques de contrôle, qui sont encore hors de prix dans bien des régions du monde.
要实现并维持使广大患者获抗逆转录病毒疗法的机会就需要进一步降低第一及第二线治疗方案和诊断及监测技术的价格,因为在世界许多地区这些价格仍然过高,让人无法承受。
Toutefois, selon la Food and Drug Administration (USFDA), les produits à base de lindane comportent plus d'avantages que de risques pour les patients lorsqu'ils sont utilisés convenablement en deuxième intention pour traiter la gale et les poux en cas d'échec ou de non-tolérance d'autres traitements.
尽管如此,美国食品和药物管理局认定:在其他治疗方法失败或无法忍受时,对个别病人来说,按指导使用林丹产品二线治疗疥疮和虱子,其益处大于风险。
La majorité des pays d'Afrique ayant désormais entrepris d'adopter la combinaison thérapeutique à base d'artémisinine en tant que traitement de première ou de deuxième intention, il est urgent d'obtenir des informations sur l'utilisation par inadvertance de ce traitement au cours du premier trimestre de la grossesse.
由于大多数非洲国家目都改用青蒿素综合疗法作为第一或第二线疟疾治疗手段,目迫切需要获有关妊娠头三个月误用青蒿素综合疗法的安全数据。
Les activités de plaidoyer déployées en permanence par les militants, le Programme commun et d'autres partenaires clefs tels que la Facilité internationale d'achat de médicaments (UNITAID) et la Fondation Clinton ont permis d'abaisser notablement les prix pour les traitements de première et seconde intentions, y compris les médicaments destinés aux enfants.
通过活跃分子、联合规划署和其他重要伙伴,例如国际药品采购机制和克林顿基金会的不懈宣传,用于第一线和第二线治疗的整套药物,包括适合儿童用的药物,价格都已大幅下降。
Il est particulièrement important de prendre ces mesures compte tenu de l'apparition d'une tuberculose à bacilles très résistants (la tuberculose XDR) qui ne répond pas aux principaux médicaments de première et deuxième intentions contre cette maladie et à laquelle les séropositifs sont vulnérables du fait de la faiblesse de leur système immunitaire.
采取这些步骤对出现广泛抗药性结核病来说尤为重要——这种肺结核病对最重要的一线和二线抗肺结核药物具有抗药性,艾滋病毒患者由于免疫系统脆弱而容易感染这种肺结核。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。