有奖纠错
| 划词

M. WALLACE (États-Unis d'Amérique) dit que, bien que la remarque du Nigéria soit valable, la toute première clause de la recommandation 28, qui stipule que la loi devrait énoncer les cas exceptionnels, constitue une obligation générale d'enregistrement et indique que, conformément aux bonnes pratiques en matière de passation de marchés énoncées dans la Loi type de la CNUDCI sur la passation des marchés, tout passage d'une procédure de mise en concurrence à une méthode qui encourage moins ou pas du tout la concurrence, doit être justifié, comme le propose le Royaume-Uni.

WALLACE先生(美利坚合众国)说,虽利亚的观点是正确的,但要求法律应该规定一些特殊情况的建议28一款既是一项一般性保持记录的要求,也表明根据贸易法委员会范法良好的做法,要求依照联合王国建议的做法取合理的竞争性较少竞争性甚至非竞争性的方法。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


垫座, 垫座菌属, , , 淀粉, 淀粉厂, 淀粉的, 淀粉二糖, 淀粉分解, 淀粉含物,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接