有奖纠错
| 划词

Ces coûts engagés pour gérer l'afflux des réfugiés, leur réinstallation temporaire ou permanente et la propagation de la criminalité, des maladies infectieuses et d'autres maladies sont quelques exemples qui viennent à l'esprit en ce qui concerne la communauté internationale.

管理难民流动、他们临时或长期居所控制犯罪、传染其他瘟疫传播需要付出代价仅仅是际社会信手拈来例子。

评价该例句:好评差评指正

Nous considérons que les engagements pris par le G-8 en faveur de ce fonds marquent une étape importante dans la lutte contre le fléau des maladies contagieuses et dans l'action visant à obtenir des médicaments essentiels sûrs et à un prix abordable.

我们认8团向该基金认捐是同传染病这种瘟疫作斗争及获得安可负担得起基本药品重要步

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale au Népal, notamment le système des Nations Unies, les donateurs bilatéraux et les organisations non gouvernementales internationales travaillent en étroite collaboration avec le Ministère de la santé et de la population et le Centre national de lutte contre le sida et les maladies sexuellement transmissibles pour coordonner une approche sectorielle de l'épidémie au Népal.

尼泊尔际社会,包括联合系统、双边捐款者际及本地非政府组织都同卫生及人口部艾滋病传染病防治中心密切合作,在部门范围内协调尼泊尔瘟疫防治工作。

评价该例句:好评差评指正

La proclamation est sans effet s'il n'y est pas déclaré que le Président considère qu'il existe un état d'urgence en raison de l'imminence d'un état de guerre entre la Trinité-et-Tobago et un État étranger ou par suite d'un tremblement de terre, d'un cyclone, d'une inondation, d'un incendie, d'une épidémie, d'une maladie contagieuse ou de tout autre fléau, ou parce qu'une action a été commise ou risque d'être commise, d'une nature et à une échelle telles qu'elle risque de mettre en danger l'ordre public ou de priver la collectivité d'une partie importante de biens ou services vitaux.

除非公告宣布总统确信因下列原因而出现了社会紧急状态,否则该公告不得生效:特立尼达多巴哥与某一外间迫在眉睫战争状态;任何地震、飓风、水灾、火灾、瘟疫传染暴发或其他灾害;或任何人员已经采取或紧迫威胁采取行动,其性质规模之广泛有可能危及公共安,或使社会或社会中任何可观一部分丧失生活必须供应品或服务。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, 襞(布、衣服的), , , 边(多面体的), 边……边……, 边…边…, 边隘, 边岸, 边鄙,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接