有奖纠错
| 划词

Ce résumé est incorporé dans la circulaire PIC en anglais, espagnol et français.

这份概要在知情通知传阅函件中以英文、法文和西班牙文提供。

评价该例句:好评差评指正

Le rapport a été largement diffusé pour information et commentaire.

这份报告被广泛传阅以征求咨询见。

评价该例句:好评差评指正

Je sais que le Premier Ministre du Kosovo a transmis une lettre à distribuer au Conseil.

我知道科索沃总理今天上午向你转交了一封信,供安理会传阅

评价该例句:好评差评指正

Il a reçu le 17 novembre des propositions de l'Union européenne, qu'il a communiquées aux principaux auteurs.

它是11月17日收到欧盟的建议,并发给主要提案国传阅

评价该例句:好评差评指正

Les rappels ultérieurs pour non envoi de réponse revêtiront la forme d'une inscription dans la circulaire PIC.

之后,未提交答复的提醒书将以清单的形式载知情同通知的传阅函件之内。

评价该例句:好评差评指正

Le texte du nouveau projet de loi sur la concurrence faisait l'objet d'une large diffusion afin de recueillir des conseils.

新的竞争法的草案已经完成,正在广泛传阅,征求见。

评价该例句:好评差评指正

De fait, un certain nombre d'organismes n'ont pas encore donné leur avis sur la matrice qui leur a été communiquée.

的确,尚未收到一些机构对传阅的列表的初步回复。

评价该例句:好评差评指正

Elles sont distribuées parmi les fonctionnaires chargés de la production des publications afin de leur faire connaître les réactions des lecteurs.

答卷在从出版物制员中传阅,以便引起其注这些反馈见。

评价该例句:好评差评指正

M. Baali (Algérie) dit qu'il fera distribuer le texte des amendements au Code de la famille en version française aux membres du Comité.

Baali生(阿尔及利亚)表示,他将提供《家庭法》修正案的法文版供委员会成员传阅

评价该例句:好评差评指正

L'énumération des activités, la publication des documents et les notes de synthèse illustrent clairement tout ce qui est débattu et examiné au sein du Conseil.

我们需要全面和系统地分析安全理会在促进国际和平与安全方面的活动,而仅仅列举安全理会的活动,传阅有关文件和专题说明,只能使我们对所做有一个有限的了解。

评价该例句:好评差评指正

La version modifiée du document d'orientation des décisions concernant le chrysotile serait distribuée avec la documentation de la onzième session du Comité de négociation intergouvernemental.

温石棉的修订决定指导文件将与政府间谈判委员会第十届会议的文件一起传阅

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, par exemple les projets de rapports étaient régulièrement diffusés au sein du Département dans un souci de cohérence et de l'analyse et d'uniformité des données.

例如,在部内,报告草案即例行传阅以确保分析与数据相符合一致。

评价该例句:好评差评指正

En premier lieu, le Secrétaire général adjoint devrait diffuser une déclaration officielle selon laquelle les bureaux hors Siège doivent obtenir son accord préalable pour toute dépense supplémentaire importante.

战略的第一部分是由副秘书长传阅一份正式说明,规定地点大笔的额外支出,必须获得副秘书长批准。

评价该例句:好评差评指正

Les images recueillies par cet expert ont été distribuées par le Service de coopération policière internationale du Ministère de l'intérieur et stockées dans la base de données d'Interpol.

该专家搜集的情况已在内务部国际警察合传阅,并存入了国际刑警组织的数据库。

评价该例句:好评差评指正

La liste des Autorités nationales désignées est distribuée avec la circulaire PIC tous les six mois, en demandant que les informations soient vérifiées et les changements signalés au secrétariat.

指定国家主管部门的清单将与知情同通知的传阅函件一起每6个月发送一次,会议要求核对这一资料并向秘书处汇报所有的更改。

评价该例句:好评差评指正

Dans le document qui vous a été distribué et qui vient au support de ces propositions qui vous sont faites, vous avez pu trouver nombre de réponses à cette question.

在安理会传阅的支持我们建议的文件中,可以找到这一问题的几个答案。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, le Secrétaire général fait distribuer ci-joint, pour information, au Comité préparatoire et à la Commission, le rapport de l'Institut de recherche des Nations Unies pour le développement social.

因此秘书长在此传阅联合国社会发展研究所的报告,供筹备委员会和社会发展委员会参考。

评价该例句:好评差评指正

Je passe à présent au rapport de la CPI distribué par le Secrétaire général en application de l'Accord régissant les relations entre l'Organisation des Nations Unies et la Cour pénale internationale.

我现在谈谈秘书长根据《联合国与国际刑法院关系协定》传阅的国际刑法院报告。

评价该例句:好评差评指正

L'article 22 de l'ordonnance sur la censure des publications obscènes et indécentes (chap. 390) interdit la vente, la location, la diffusion, le prêt et l'exposition d'objets indécents aux personnes de moins de 18 ans.

《淫亵及不雅物品管制条例》(第390章)第22条禁止向18岁以下士出售、出租、传阅、借出及展示不雅物品 。

评价该例句:好评差评指正

En outre, certaines entités des Nations Unies ont refusé de partager leurs rapports d'audit avec le Bureau au motif que ceux-ci sont confidentiels et que l'accès en est réservé à leur direction et à leur conseil d'administration.

此外,联合国一些实体不愿与监督厅传阅其审计报告,理由是这些报告属机密,只限管理员和理会阅读。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


tétraphénylène, tétraphényléthylène, tétraphonie, tétraphosphate, tétraphyline, tétraplégie, tétraplégique, tétraploïde, tétraploïdie, tétrapode,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Conso Mag

N’hésitez pas à lui demander de vous laisser les documents et à repasser.

不要犹豫他给你留下文件来传阅

评价该例句:好评差评指正
Édito C1

Ma mère recopia mon second roman « Le Marchand de bananes » sur du papier glacé, on le fit circuler.

还把我第二篇小说《卖香蕉小贩》抄写在光面纸上,让大家传阅

评价该例句:好评差评指正
用法语会话

Non, merci. Je vais d'abord passer un télex pour qu'on puisse diffuser auprès de tout le monde et qu'on puisse me demander les précisions nécessaires.

不打,谢谢。我先发个电传过去,让大家传阅一下,有必要弄清题,他们可以我。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

On en parlait aux amis, on les faisait passer de mains en mains. Le salon des Swann ressemblait ainsi à ces hôtels de villes d’eaux où on affiche les dépêches.

他们告诉朋友们,并让大家传阅。因此,斯万沙龙很像是张贴着电讯新闻海边旅馆。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


tétrasperme, tétraspermique, tétrastachyé, tétrastémone, tétrastigmaté, tétrastyle, tétrasyllabe, tétrasyllabique, tétrathionate, tétratoèdre,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接