有奖纠错
| 划词

À 20 ans, ceux qui s'aiment vivent parfois ensemble.

这些20几岁恋人们只是有时候一起

评价该例句:好评差评指正

Le jour, il vit avec Zoé, la fille unique de Jeanne, une commissaire de police.

白天,牠跟督察Jeanne和她女儿Zoé一起

评价该例句:好评差评指正

Léon le chaton est un personnage qui a environ 7 ans.Il vit chez ses parents.

这只小猫Léon已经七岁了,和爸爸妈妈一起

评价该例句:好评差评指正

Je suis très indépendante. Je ne veux pas habiter avec mes parents après mes études.

我很我毕业之后,我不想和我父母一起

评价该例句:好评差评指正

Oui, leur fils. mais leur fille est trop petite. Elle habite chez ses grands-parents.

他们儿子上学了。但他们女儿还太小。她和她祖父母一起

评价该例句:好评差评指正

Craignant de retourner chez elle, elle s'est installée chez sa mère.

她现回家,而是和母亲一起

评价该例句:好评差评指正

Les enfants qui se trouvent avec elles ne peuvent joindre facilement leurs parents.

与他们一起儿童无法轻易地同其父母联系。

评价该例句:好评差评指正

Au contraire, nous sommes nés pour vivre ensemble, pour apprendre les uns des autres.

我们生来就是要一起,喜欢和他人

评价该例句:好评差评指正

Aucun mal n'a été fait aux Banyamulenge qui partageaient les tentes des Burundais.

同布隆迪人一起巴尼亚穆伦格人安然无恙。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, 43 enfants en bas âge y étaient incarcérés avec leur mère.

另外还有43名幼童与他们被监禁母亲一起

评价该例句:好评差评指正

Le père peut avoir seul la responsabilité parentale, s'il vit avec l'enfant.

如果父亲与孩子一起,那么父亲可以获得单抚育孩子责任。

评价该例句:好评差评指正

Souvent, les personnes déplacées se retrouvent parmi des populations déjà pauvres et démunies.

国内流离失所者往往与国内贫困和被剥夺机会群体一起

评价该例句:好评差评指正

Or, ni la mobilité ni l'exode en tant que tels n'entraînent forcément la séparation des couples.

但流动或移徙不一定意味着配偶不一起

评价该例句:好评差评指正

Auparavant une ordonnance concernant l'interdiction d'approcher ne pouvait être délivrée si les parties concernées vivaient ensemble.

以前,如果有关方一起,就不能下达限制令。

评价该例句:好评差评指正

Le motif principal de cette demande était de permettre à M. Fernandes de rester auprès de ses enfants.

这次申请重点是使Fernandes先生能够与其子女一起

评价该例句:好评差评指正

Le lieu de cohabitation est déterminé par délibération des époux (par. 2 de l'article 158 du Code civil).

一起地点经共同商议确定(《民法典》第158条第2款)。

评价该例句:好评差评指正

Les déplacés albanais ont trouvé refuge auprès de familles d'accueil ou dans un centre provisoire de transit.

流离失所科索沃阿族人或者与接待主人家庭一起,或者住临时收容中心。

评价该例句:好评差评指正

Pour le pays hôte, tous les réfugiés comptent qu'ils vivent, dans les camps ou parmi la population.

对于收容国来说,无论是难民营中还是同其人民一起所有难民,都计算内。

评价该例句:好评差评指正

Les nouvelles dispositions s'appliquent également si les personnes concernées qui cohabitent n'ont pas une relation de couple.

关于家庭内限制令新条款也适用于不为形成侣关系而一起情况。

评价该例句:好评差评指正

En outre, en cas de réinstallation de personnes déplacées, les membres d'une famille ont le droit de rester ensemble.

另外,无论对流离失所者如何重新安置,一家人都有权一起

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


chalcothallite, chalcotrichite, chaldasite, chaldée, chaldéen, châle, chalef, chalet, chaleur, chaleur au réchauffeur moyen,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

Yang Dong a toujours vécu avec elle.

杨冬直和她

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Wenjie partageait donc la chambre avec son épouse Dafeng.

她就和大凤

评价该例句:好评差评指正
经典电影选段

Vous habitez toujours chez vos parents ?

直和父母吗?

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语写初级

Juliette et Julie ne veulent pas de chien chez elles.

朱丽叶和朱莉不想和狗

评价该例句:好评差评指正
Dans la maison bleue

Elle préfère aussi que j’habite avec elle.

她更喜欢我跟她

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

En restant chez vous, occupez-vous des proches qui sont dans votre appartement, dans votre maison.

家里,照顾好的亲人。

评价该例句:好评差评指正
TEF考试练习

Je suis très bien à la maison.

我(和父母家过得很好。

评价该例句:好评差评指正
即学即用法语会话

Ma sœur cadette est médecin, elle habite avec mes parents.

我妹妹是医生,她和我父母

评价该例句:好评差评指正
中级法语教程(上)

On se disputait tout le temps quand j'habitais avec eux.

当我和他们的时候,我们成天争吵。

评价该例句:好评差评指正
TEF考试练习

En fait, je suis bien heureux chez mes parents.

而事实上,我和父母的时候更快乐。

评价该例句:好评差评指正
法国人的魔性动物配音

J'en peux plus d'vivre avec ces deux cons, laissez moi sortir!

我不想和这两个傻子了,让我出去!

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语写初级

Ma grand-mère habite avec mon oncle, le frère aîné de ma mère.

我外祖母和我舅舅,我妈妈的哥哥,

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语写初级

Je vis avec mon fils, ma belle-fille et mon petit-fils.

我和我的儿子,儿媳,孙子

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Ouais, on vivait ensemble. On a fait ce qu'on appelle... une coloc....de frères.

是的,我们。就是你们口中的“兄弟同居”。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Ils t’ont dit alors que M. d’Épinay consentait à ce que nous demeurassions ensemble ?

“那么,他们已经告诉您伊皮奈先生同意我们大家报?”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il s'était simplement mis en tête que Harry viendrait vivre avec lui dans cette maison.

他只是心里了希望,觉得哈利可能会过来和他。”

评价该例句:好评差评指正
中级法语教程(上)

Mais de temps en temps, tu ne trouves pas un peu difficile de vivre chez tes parents?

但会不会有时候觉得和他们不方便?

评价该例句:好评差评指正
Dans la maison bleue

Ils habitent ensemble. Ils ont un enfant : c’est moi, Irène.

他们。他们有个孩子:就是我,Irène。

评价该例句:好评差评指正
社交法语

Oui, leur fils. mais leur fille est trop petite. Elle habite chez ses grands-parents.

是的,他们的儿子去上学了,但她女儿还太小。她和她祖父母

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Des hommes se réunissent et habitent en commun. En vertu de quel droit ? en vertu du droit d’association.

些人聚集拢来,。凭什么权利?凭结社的权利。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


chalumeau, chalumeautage, chalut, chalutage, chaluter, chalutier, chalybite, chalypite, Cham, Chama,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接