有奖纠错
| 划词

Bonjour, Ne choisissez pas le mode "cadeau" lors de votre paiement pour éviter le blocage par PAYPAL.

你好,您PAYPAL付款时,请不要选择礼物付款,如许付款将被PAYPAL冻结.

评价该例句:好评差评指正

Ce serait une solution pratique et acceptable, quoique pas très élégante sur le plan du style.

这是一种切实、可以接受解决办法,虽然在上不太雅。

评价该例句:好评差评指正

Comme d'autres orateurs l'ont déjà noté, ce rapport a été rationalisé et la présentation en est bien meilleure.

正如已经指出那样,该报减少了篇幅,更加完善。

评价该例句:好评差评指正

Par souci de brièveté, je ne répéterais pas ici les observations et les suggestions que ma délégation a faites concernant le format et la teneur du rapport.

了节省时间,我就不在这里重复我国代表团就该报和内容所提出评论和建议了。

评价该例句:好评差评指正

Après UNISPACE III, la Réunion en a modifié plusieurs fois l'agencement de manière à ce qu'il s'aligne sur celui de la Déclaration de Vienne et que lecteur puisse repérer les organismes menant des activités qui répondent à telle ou telle recommandation énoncée dans ce texte.

在第三次外空会议之后,机构间会议对年度报进行了多次修改,以现《维也纳宣言》结构,从而使读者明了哪些实在开展活动,落实《维也纳宣言》要求采取哪些行动。

评价该例句:好评差评指正

Après UNISPACE III, la Réunion en a modifié plusieurs fois l'agencement de manière à ce qu'il s'aligne sur celui de la Déclaration de Vienne et que le lecteur puisse repérer les organismes menant des activités qui répondent à telle ou telle recommandation énoncée dans ce texte.

在第三次外空会议之后,机构间会议对年度报进行了多次修改,以现《维也纳宣言》结构,从而使读者明了哪些实在开展活动,落实《维也纳宣言》要求采取哪些行动。

评价该例句:好评差评指正

Le Rapporteur spécial a décidé de conserver la présentation de cette partie du résumé thématique - ainsi que les sous-titres utilisés par le Secrétariat - dans le cadre duquel les vues et opinions exprimées par les délégations à la Sixième Commission sont exposées de manière beaucoup plus claire et transparente.

特别报员决定保留秘书处就专题摘要这一部分采用以及副标题,这样可以更清楚明了、更透明地反映第六委员会各代表团看法和意见。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


箅条, 箅子, , 弊病, 弊端, 弊端(滥用权力造成的), 弊端百出, 弊端丛生, 弊害, 弊绝风清,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接