Un enfant afghan sur cinq meurt avant son cinquième anniversaire.
阿富汗儿童中,便有一人活不到5岁。
Selon l'Iraq, bien que certains hydrocarbures pétroliers aient des effets toxiques directs à des taux d'exposition élevés, ces composés sont extrêmement volatils et ils se dissipent dans l'atmosphère peu après un déversement de pétrole.
据伊拉克说,虽然某些石油碳氢化合物在大量接触时会有直接的毒效,但些化合物挥发性很强,石油泄漏后很快便消失在大气中。
On a fait valoir qu'il commettrait une erreur en supprimant le chapitre entièrement sous prétexte que certaines de ses dispositions semblaient trop difficiles, trop controversées ou encore ne paraissaient pas assez mûres pour figurer dans le projet de convention.
有与会者建议,工作组因为认为第12章的某些条款难度太大、争议太多或尚不够成熟而不能列入案,便从案中删去一整章,是不对的。
Il est donc vital pour les autorités de Belgrade d'exprimer, le plus précoce possible, leur appui à ce que les Serbes et les autres groupes ethniques du Kosovo participent aux élections, et ne se contentent pas de s'inscrire sur les listes électorales.
因此,贝尔格莱德当局尽早发出信息,表示支持科索沃塞尔维亚人和其他人不仅仅是登记,而且要在选举中投票便非常重要。
Des études récentes indiquent que l'administration de médicaments rétroviraux peut réduire la transmission du VIH à la naissance, mais sans ce médicament ou d'autres interventions, une femme enceinte VIH séropositive sur trois environ transmettra l'infection au cours de sa grossesse, à la naissance ou par l'allaitement27.
最新研究表明,使用抗逆转录酶病毒药物可减少出生时艾滋病病毒传播,但是不使用种药物,或者不采取其他干预措施,三个艾滋病病毒呈阳性的孕妇中便有一人将在怀孕、分娩或授乳时传染种疾病。
L'accent mis par les pays industrialisés sur le contrôle et le rejet, doit être vu en regard du fait que sept réfugiés sur dix se trouvent dans les pays en développement où les tensions sociales, environnementales et économiques se traduisent par des déficiences au niveau de la protection qui, à leur tour, déclenchent la fuite, y compris moyennant le recours à des passeurs.
另一名发言者表示,工业化国家强调控和分流,但必须同时注意到以下情况:十个难民中便有七个是在发展中国家,而那里的社会、环境和经济压力往往造成日益严重的保护缺陷,并进而形成了继续外逃的因素,包括利用蛇头偷渡的问题。
Un certain nombre de faits nouveaux illustraient la complexité toujours plus grande de la cybercriminalité, notamment la rapidité avec laquelle les nouveaux virus et parasites informatiques se propageaient pour infecter des millions d'ordinateurs dans le monde entier en peu de temps, le développement de nouveaux outils de piratage, plus puissants et plus faciles à exploiter, la montée du “phishing”, qui consiste à envoyer des courriels provenant de pages Web conçues de manière à apparaître comme des sites commerciaux légitimes, la propagation de fausses nouvelles et le vol électronique de données relatives aux cartes de crédit et à d'autres informations personnelles.
计算机犯罪的日益尖端化从一些新的事态发展中便可看出,其中包括:新电脑病毒和蠕虫的传播速度,可在短期内感染世界上数以百万计的计算机;功能更强大、更容易使用的新黑客工具的开发;“网络钓鱼”现象的急剧增长(为欺诈目的而利用仿冒网站(或将用户诱至网站的讯息));传播虚假信息;用电子手段窃取信用卡数据和其他身份资料。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La pauvre enfant se trouva dans l’obscurité. Elle s’y enfonça. Seulement, comme une certaine émotion la gagnait, tout en marchant elle agitait le plus qu’elle pouvait l’anse du seau. Cela faisait un bruit qui lui tenait compagnie.
那可怜的孩子便到了黑暗中。她还得走向黑暗的更深处。她向着黑暗更深处走去。只是,因为她的心情已经有些紧张,所以她面走,面竭力摇着那水桶的提梁。那样她就有种声音和她作伴。