有奖纠错
| 划词

L'immobilisme résidentiel s'étend ainsi à un immobilisme social.

住宅因此向社会扩展。

评价该例句:好评差评指正

Mais cette stabilité ne peut pas être le prétexte au conservatisme.

这种稳定不应该成为的借口。

评价该例句:好评差评指正

Mais à notre sens, ce serait la solution du conservatisme et de l'obstructionnisme.

但我认为,这种做法一种的忠告和蓄意阻挠。

评价该例句:好评差评指正

Le conservatisme, qui progresse dans la région, a ralenti la promotion de la femme et remis en cause les valeurs non religieuses.

某些地区不断增强的阻碍了妇女的进步,并对世俗观念提出了挑战。

评价该例句:好评差评指正

Au cours de l'époque coloniale qui a durée du XVIe au XXe siècle, nous avons subi l'influence conservatrice et puritaine qui caractérisait la société européenne de l'époque.

在我国从16世纪到20世纪中叶的殖民时代期间,我似乎受到了当时欧洲社会的典型和清教的影响。

评价该例句:好评差评指正

Ce document a montré que la pauvreté et d'autres facteurs socioéconomiques avaient plus de poids que le conservatisme religieux pour empêcher la scolarisation et les progrès des Musulmans.

这份报告显示,在阻碍穆斯林上学和进步方面,贫穷和其他社会经济因素比宗教影响更大。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, on décèle encore quelques réticences dans certaines zones rurales où cette activité est une source de revenus pour les pratiquants, et, aussi en raison du conservatisme de certaines mentalités.

发现在某些农村地区仍有一定的阻力,在这些地区,这一活动成为实施者一个收入来源,同时也由于某些思想的

评价该例句:好评差评指正

Afin d'éviter une réaction de rejet de la part des conservateurs, il est plus facile pour la Commission de se présenter comme un organisme chargé des affaires familiales et non des questions concernant spécifiquement les femmes.

为了避免的激烈反对,该委员会将自身定为处理家庭事物的组织,而非专门处理妇女事务的机构,以便让工作更顺利。

评价该例句:好评差评指正

Ce faisant, ils ont montré que ce n'était pas seulement à l'État qu'il incombait de s'élever contre le fanatisme, le réactionnisme et les extrémismes et que c'était plutôt la responsabilité partagée de toutes les composantes de la société civile.

通过这样的立场,他证明了,反对狂热、极端和极端不仅仅国家的责任,而民间社会所有组成部分的责任。

评价该例句:好评差评指正

Les secteurs conservateurs veulent nous faire croire que nous vivons dans le meilleur des mondes et qu'il faut abandonner toute tentative de changement, toute tentative de construire notre propre identité individuelle et collective, toute tentative de construire notre propre histoire.

者想要我相信,我生活在有可能最美好的世界中,必须放弃任何要求改变的企图,放弃任何建立我自己个体和集体特征的企图,任何建设我自己历史的企图。

评价该例句:好评差评指正

Quant aux raisons qui expliquent la lenteur des progrès accomplis dans le domaine des droits de la femme malgré 12 années d'activité législative, l'orateur dit que les femmes sont habilitées pleinement à participer à la politique, à voter et à posséder des terres, mais que les pays supporte un héritage conservateur onéreux et tenace.

尽管进行了12年的立法工作,但妇女权利领域仍然进展甚微,关于个中原因,她说道,尽管妇女享有充分的权利参与政治、投票和拥有土地,但,埃塞俄比亚有着沉重且而顽固的传统。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


paillet, pailleté, pailletéd'or, pailleter, pailleteur, paillette, pailleuse, pailleux, paillis, pailloie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Le sac des filles

Je suis pas quelqu’un de conformiste et je suis pas quelqu’un de conservateur, de traditionaliste.

我不是因循守旧者,不是保守者,也不是传者。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

C'est une question de conservatisme, de ne pas donner aux femmes toute la place qu'elles devraient avoir.

这是一个保守问题,是没有给予女性应有所有空间问题。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年9月合集

Quarante ans avec des hauts et des bas, des moments de tolérance, et d'autres de conservatisme inquisiteur.

四十年风风雨雨,宽容时刻,以及其他好奇保守

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年7月合集

Et le Président, avec son conservatisme culturel et social, en appelle aux valeurs traditionnelles de la Tunisie profonde.

而总,凭借他文化和社会保守,诉诸突尼斯深厚价值观。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2019年10月合集

En Hongrie, en revanche, le vent semble tourner pour le parti national-conservateur en ce dimanche de vote.

另一方面,在匈牙利,在这个星期天投票中,国家保守政党潮流似乎正在转向。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年8月合集

Ce qu'elle représente est à l'œuvre dans beaucoup d'autres pays européens : une vision ultra-nationaliste et conservatrice.

她所代表东西在许多其他欧洲国家都在起作用:一种极端民族保守

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年7月合集

Et ce conservatisme, il est justement incarné par un homme : Ron DeSantis, gouverneur républicain de la Floride, souvent présenté comme l'héritier de Donald Trump.

而这种保守恰恰体现在一个男人身上:佛罗里达州共和党州长罗恩·德桑蒂斯,经常被称为唐纳德·特朗普继承人。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年9月合集

L'actuel Président, Ebrahim Raisi, un ultraconservateur qui ambitionne de succéder au Guide vieillissant, a décidé de sévir, et a durci les lois que la police des mœurs fait respecter.

现任总易卜拉欣·赖西 (Ebrahim Raisi) 是一位渴望接替老龄化指南超级保守者,决定变得强硬,并加强了道德警察执行法律。

评价该例句:好评差评指正
法国总新年祝词集锦

Enfin donner la priorité à l'emploi, c'est bousculer les conservatismes pour parvenir à l'égalité professionnelle entre les femmes et les hommes, car nous en sommes encore, hélas, bien loin aujourd'hui.

最后,优先考虑就业就是动摇保守,以实现男女职业平等,因为我们今天仍然远远没有实现这种平等。

评价该例句:好评差评指正
Français des relations internationales

Suite aux élections fin 2014, le consensus entre les islamistes et leurs opposants nationalistes, qui ont remporté le scrutin, a renforcé le conservatisme et a gravement nui au pluralisme médiatique.

在2014年底选举之后,伊斯兰者和赢得选举民族对手之间共识加强了保守,并严重破坏了媒体多元化。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


palan, palanche, palançon, palancre, palandrie, palangre, palangrier, palangrin, palangrotte, palanque,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接