有奖纠错
| 划词

1.Il a une admiration sans réserve pour son père.

1.他毫无崇拜他父亲。

评价该例句:好评差评指正

2.Elle peut n'en retenir aucune si elle estime qu'aucune ne peut satisfaire ses exigences.

2.如果它不够满足需求,这个是不

评价该例句:好评差评指正

3.Ce besoin d’inconditionnalité, est-ce une force, une fragilité ?

3.这种无需要,是一种力量,还是一种脆弱?

评价该例句:好评差评指正

4.Aimer lire me semble une tradition que les Français préservent consciemment.

4.喜欢读书,似乎成为了法国人自觉一种传统。

评价该例句:好评差评指正

5.Une communication relative aux réserves a été reçue de l'Irlande.

5.收到爱尔兰有关来文。

评价该例句:好评差评指正

6.Le problème posé par les modifications apportées à des réserves existantes a également été soulevé.

6.有人也提及修改问题。

评价该例句:好评差评指正

7.L'Allemagne ne peut accepter la recommandation au sujet de ses réserves.

7.德国不接受关于其建议。

评价该例句:好评差评指正

8.Assurément, la combinaison objections et de réserves (traduction du Rapporteur spécial)].

8.这无疑是反对与结合。

评价该例句:好评差评指正

9.Disposition selon laquelle un État partie ne peut formuler des réserves.

9.要求缔约国不可作出规定。

评价该例句:好评差评指正

10.Tous les postes maintenus appartiennent à la Division de l'administration.

10.这些额全部在行政司。

评价该例句:好评差评指正

11.À notre avis, la réponse est un « oui » nuancé.

11.我们认为,答案是有肯定。

评价该例句:好评差评指正

12.L'ordre dans lequel les ratifications ont eu lieu ne semble jouer aucun rôle.

12.作出次序似乎不影响这种情况。

评价该例句:好评差评指正

13.La notification de la levée des deux réserves sera faite dans les meilleurs délais.

13.有关撤回两项通知将及时发出。

评价该例句:好评差评指正

14.La Nouvelle-Zélande s'était aussi déclarée favorable à un article qui aurait interdit toute réserve.

14.新西兰赞同不允许有条款。

评价该例句:好评差评指正

15.Mieux vaudrait mettre l'accent sur la portée des effets d'une réserve.

15.相反,应强调效力范围。

评价该例句:好评差评指正

16.Par conséquent, nous émettons des réserves sur ces éléments.

16.因此我们对这些内容持态度。

评价该例句:好评差评指正

17.Cette faculté de formuler des réserves n'est pas cependant illimitée.

17.但是,提出权力不是无限

评价该例句:好评差评指正

18.Nous ne devrions pas procéder, dans la hâte, au transfert des pouvoirs.

18.我们不应当匆忙地移交权力。

评价该例句:好评差评指正

19.Mon pays se rallie à cet appel sans aucune réserve.

19.我国毫无支持这项呼吁。

评价该例句:好评差评指正

20.Combien de bagages blonds et de traces brillantes ce train a-t-il laissé !

20.多少金黄色行李/知识和引人注目足迹这辆火车下来!

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


待时而动, 待收票据, 待售的房屋, 待洗的衣服, 待续, 待业, 待业保险, 待业青年, 待业人员, 待业者,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

你问我答

1.Puis elle rejette l'eau à travers les fanons qui agissent comme une passoire et retienne.

然后它通过充当筛子并鲸须排斥

「你问我答」评价该例句:好评差评指正
历史小问题

2.Fumer de l'opium est un moment convivial, réservé initialement à un public de connaisseurs.

吸食鸦片是一个欢乐刻,最初是为行

「历史小问题」评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

3.Sur le côté, un trait rouge délimite l'espace réservé aux annotations des professeurs.

在侧面,一条红线标志着为教师注释空间。

「德法文化大不同」评价该例句:好评差评指正
环游地球

4.Car sans être extrêmement répandu, le français n'est pas réservé à quelques littéraires.

因为不是非常普遍,法语并不是为少数文学人士

「环游地球」评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

5.Tu risques d'avoir des surprises, notamment avec les deux derniers adjectifs que je t'ai réservés.

你可能会有惊喜,尤其是我为你最后两个形容词。

「Conseils d'apprentissage - Français Authentique」评价该例句:好评差评指正
欧也·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

6.Nouvelle correspondance, après laquelle Grandet de Saumur consentit à toutes les réserves demandées.

再通信,再磋商,结果索漠葛朗台把对方提出条件全部接受了。

「欧也·葛朗台EUGÉNIE GRANDET」评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

7.Avant, c'était un domaine réservé à quelques privilégiés qui avaient accès au défilé.

以前,这是为少数参加装秀特权人士区域。

「精彩视频短片合集」评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普

8.Quand elle ressort à l'air libre, au plafond de la grotte, l'eau, retenue dans la goutte, s'évapore légèrement.

出现在露天洞穴顶部会稍微蒸发。

「Jamy爷爷的科普间」评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

9.Les épices entières gardent encore tout leur parfum.

因为未经研磨香料了更多风味。

「精彩视频短片合集」评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 学习建议篇

10.Mais normalement il faut garder le pas ou le jamais, l'autre partie de la négation.

正常情况下要否定另一部分——pas或者jamais。

「Français avec Pierre - 学习建议篇」评价该例句:好评差评指正
Cooking With Morgane(老挝菜)

11.Je garde la moitié de la menthe qui sera un légume d’accompagnement

一半薄荷作为配菜。

「Cooking With Morgane(老挝菜)」评价该例句:好评差评指正
聆听自然

12.Évidemment, l’eau est beaucoup mieux retenue si elle est stockée à l’intérieur de la plante.

显然,如果将储存在植物内部,效果会更好。

「聆听自然」评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

13.Alors, je peux garder mes vieux caleçons.

那我就可以旧内衣了。

「Vraiment Top」评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

14.Ce rituel leur était réservé et c'était alors considéré comme un évènement sérieux célébré individuellement, dans l'isolement.

这个仪式是为她们,以前人们认为这是个人庆祝严肃事情。

「德法文化大不同」评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

15.« Mon dieu ! lut Monte-Cristo, conservez-moi la mémoire ! »

“噢,上帝呀,”他念道,“记忆吧!”

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

16.Et justement, prendre des notes, c’est conserver uniquement l’important !

准确而言,记笔记是为了重要内容!

「精彩视频短片合集」评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

17.Et oui ! On a gardé notre propre monnaie.

!我们了自己货币。

「精彩视频短片合集」评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

18.Alors, sachez que vous pouvez garder quelques tiges.

要知道,你们可以几根茎

「YouCook Cuisine 小哥厨房」评价该例句:好评差评指正
Food Checking

19.Ce passage au travers de la membrane permet de retenir les très petites particules.

这种穿膜方式可以非常小颗粒。

「Food Checking」评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

20.Ça va permettre de garder tout le jus et ce côté tendre de l'omble chevalier.

这样可以鱼肉所有和柔嫩口感。

「Top Chef 2023 顶级厨师」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


单帆游船, 单方, 单方呼叫, 单方面, 单方面的, 单方面地, 单方面决定, 单方面意思表示, 单放机, 单飞,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接