有奖纠错
| 划词

Plus d'un produit sur trois était soit un jouet, soit un article de puériculture, précise le rapport.

报告中体说,其中有三分之一的产品是玩保育员使用的工

评价该例句:好评差评指正

Il a créé des comités chargés de sensibiliser les prestataires de soins aux enfants aux dispositions de la Convention.

阿曼还建立了有关委员会以提高儿童保育员对公约规定的认识。

评价该例句:好评差评指正

Elles pourront peut-être réaliser leur rêve : devenir médecin, magistrate, puéricultrice… et surtout exercer un métier qu’elles auront choisi librement.

这些基金能够让孩们实现她们的梦想:成为医生、法官、保育员等等,尤其是让她们可以自由选择自己的事业。

评价该例句:好评差评指正

Ces programmes de formation s'adressent aux femmes, aux Afro-brésiliens, aux handicapés, aux membres de la police civile ou militaire, aux détenus, aux gardiens de personnes âgées et au personnel des crèches.

这些培训方案的对象是妇、非裔巴西人、残障人、民警和军警、犯人、老年人的照顾和幼儿日托中心的保育员

评价该例句:好评差评指正

À l'heure actuelle, 1 500 gardiennes d'enfants prennent soin d'environ 5 500 enfants; les centres de soins journaliers s'occupent d'environ 2 200 enfants et les centres qui prennent soin des enfants après l'école s'occupent d'environ 6 550 enfants.

目前,有1 500名保育员照顾大约5 500名儿童;日托中心照料大约2 200名儿童;校外日托中心约有6 550名儿童。

评价该例句:好评差评指正

Les infirmières auxiliaires, les infirmières assistantes et le personnel municipal de surveillance des enfants ont souvent des emplois plus élevés qu'un certain nombre d'emplois occupés par des hommes et cependant ceux-ci sont constamment mieux payés.

譬如,护理辅助人员、助理护士和地方日托托儿所保育员评价中往往比一些男性取得更高的分数,然而男性一贯获得较好的薪酬。

评价该例句:好评差评指正

Cette situation devrait s'améliorer grâce au programme de développement des jeunes enfants qui bénéficie de l'aide de la Banque mondiale et donne priorité aux services de garde d'enfants, à l'amélioration de la composante éducative de ces services et à la formation des employées des garderies.

目前,世界银行援助的一个方案下,情况可望改善,该方案由若干幼儿发展项目组成,其重点是提供儿童保育设施,改善保育服的教育部分和培训保育员

评价该例句:好评差评指正

Pendant la même période, un soutien a été fourni aux 85 structures pour la coordination des centres de soins pour enfants, soit pour former des gardiens d'enfants et des coordonnateurs ou pour des projets qui visent à améliorer la coordination ou la qualité des soins fournis aux enfants.

同一时期,还向85家协调日间保育中心的机构提供支持,包括培训儿童保育员和协调员,改善协调托儿服质量的项目。

评价该例句:好评差评指正

Bien que cette formation soit en principe ouverte aux hommes comme aux femmes, les hommes ne s'y inscrivent pas parce que les soins et l'éducation des très jeunes enfants sont encore considérés comme un « travail de femme » et les employés des garderies ont tendance à avoir un salaire peu élevé.

虽然理论上讲,这种培训对男性和性都是开放的,但是男性并不报名参加,因为照顾和教育非常年幼的孩子仍被视作“人的工作”,而且保育员工资不高。

评价该例句:好评差评指正

Pour mettre en œuvre la Convention, le SECF dispose : i) de structures déconcentrées ou coordinations régionales (1 par wilaya), ii) des équipes mobiles de formateurs, iii) un Centre de formation pour la promotion féminine, iv) un Centre de formation de formateurs en matière d'éducation de la petite enfance (CFPE), v) un centre de documentation et d'information sur la femme et l'enfant.

执行《公约》方面,国秘书局拥有:⑴ 权力下放地区协调机构(每省1个);⑵ 流动培训小组;⑶ 提高妇地位培训中心;⑷ 婴幼儿保育员培训中心;⑸ 妇和儿童问题文献资料中心。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不破不立, 不破坏, 不期而然, 不期而遇, 不齐全, 不齐全的, 不齐全的(商品), 不起毛的, 不起毛抹布, 不起眼,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

追忆似水一卷

La vieille dame elle-même, ayant plié ses Débats, demanda l’heure à une bonne d’enfants qui passait et qu’elle remercia en lui disant : « Comme vous êtes aimable ! »

那位老太太已经把她的《论坛》叠起来,问经过身边的保育员,并一个劲儿说“您真好!”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不亲和性, 不亲切, 不亲切的, 不亲切地, 不亲脂肪的, 不勤奋的学生, 不轻易称赞, 不轻易称赞的, 不轻易夸奖, 不清楚的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接