有奖纠错
| 划词

Cinq cent cinquante-deux souchothèques de 66 pays y sont répertoriées.

其中列出了66个国家的552个菌中心。

评价该例句:好评差评指正

Ces collections sont importantes, car elles permettent aux chercheurs d'accéder aux ressources génétiques marines.

这些对研究人员有机会接触到海洋遗传资源非常重要。

评价该例句:好评差评指正

Les sociétés de biotechnologie semblent aussi utiliser les échantillons déposés dans les collections nationales de cultures75.

公司依靠的也是存放在国家菌中心的样品。

评价该例句:好评差评指正

Toute commande auprès du Centre doit s'effectuer aux termes d'un accord de transfert de matériel génétique.

如果向该中心订货,买主必须同意材料转让协定的条款。

评价该例句:好评差评指正

Les données sur les différentes souches sont disponibles dans la base de données en ligne de la collection.

有关个体菌株的信息可以从该中心的网上数据库获得。

评价该例句:好评差评指正

La collection comprend plus de 1 800 souches, dont la plupart font partie de la famille des vibrionacées.

该菌中心有1 800多菌株,大多数属于细菌弧菌

评价该例句:好评差评指正

Ces ensembles de souches non publiées semblent constituer l'essentiel des ressources génétiques employées dans les applications biotechnologiques92.

这些未公布菌株的似乎构成了生应用所使用的遗传资源的核心部分。

评价该例句:好评差评指正

Les collections qui font partie du réseau comptent près de 3 000 micro-organismes, dont des bactéries et des algues.

这个中心有包括细菌和藻类在内的大约3 000微生

评价该例句:好评差评指正

Il y a des normes strictes pour l'enregistrement, le contrôle et le stockage des micro-organismes et des toxines.

关于微生和毒素的处理有严格的登记、管制/监控和规定。

评价该例句:好评差评指正

Traité de Budapest sur la reconnaissance internationale du dépôt des micro-organismes aux fins de la procédure en matière de brevets.

《国际承认用于专利程序的微生布达佩斯条约》。

评价该例句:好评差评指正

On y trouve des microalgues provenant de la gamme des eaux tropicales et polaires des mers australiennes, et d'autres régions du monde.

该菌中心有来自澳大利亚地区从热带到南极水域的微藻以及来自世界各地的微藻。

评价该例句:好评差评指正

Les souches de l'Institut sont distribuées uniquement pour les besoins de la recherche, dans le cadre d'un accord sur l'usage de ce matériel.

中心的菌株仅根据材料利用协定为研究目的分发。

评价该例句:好评差评指正

Les animaux et les plantes peuvent parfaitement être conservés dans l'air sec et froid des vallées, comme si c'était de la viande congelée.

这儿的地区看上去完全不像是地球。动植能长时间地存在干谷的干冷空气中,正如肉能在冰箱里不变质一样。

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne la conservation des aliments, les techniques à utiliser après la récolte sont en train d'être évaluées et mises en oeuvre.

关于粮食问题,目前正在对后收获作出评估和落实。

评价该例句:好评差评指正

À ce jour, 180 femmes ont participé à des formations intensives sur la conservation et le traitement des aliments, l'accent étant mis sur l'orientation du marché.

迄今约有180名妇女参加食品和加工方面的密集训练,重点在于市场走向。

评价该例句:好评差评指正

Il s'avère cependant que parmi les milliers de souches, un nombre relativement faible de bactéries et d'archées ont été décrites, publiées et déposées dans des collections microbiennes internationales de référence.

然而,在成千上万菌株中,描述、公布并在国际参考微生中心的细菌和古细菌似乎数目相对较少。

评价该例句:好评差评指正

Pour cela, il est essentiel de constituer des bases de données et des souchothèques, qui facilitent l'accès à l'information sur les micro-organismes marins et, dans certains cas, aux organismes eux-mêmes.

推进学研究的关键是建立数据库和菌中心,以方便获得有关海洋微生的信息,并在一些情况下接触到生体本身。

评价该例句:好评差评指正

Le ministère de l'agriculture, des ressources terrestres et maritimes a défini et mis en oeuvre un train de mesures pour améliorer la production, la conservation et la distribution des denrées alimentaires.

农业、土地和水产资源部已确定并且落实了改进粮食生产、和分配的若干措施。

评价该例句:好评差评指正

Le Traité de Budapest sur la reconnaissance internationale du dépôt des micro-organismes aux fins de la procédure en matière de brevets, qui vise également les micro-organismes, ne définit pas non plus ce terme.

《国际承认用于专利程序的微生布达佩斯条约》也提及微生,但也没有给以界定。

评价该例句:好评差评指正

Grâce aux méthodes métagénomiques, qui permettent d'accéder directement aux gènes que renferme l'ADN extrait des spécimens naturels, les génothèques ont de plus en plus d'importance pour l'accès aux ressources génétiques, parallèlement aux souchothèques92.

随着宏基因组方法的诞生,可以直接获得从天然样本提取的DNA中的基因,因此基因库成为获得遗传资源的越来越重要的获取点,与菌株中心同时兴起。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


钉子户, 钉钻, , 定案, 定本, 定比定律, 定编, 定标尺, 定标块, 定标器,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

C’était donc pour nous une réserve utile, car, ce lait, sous la forme de beurre salé ou de fromage, devait apporter une agréable variété à notre ordinaire.

所以这奶对说是很有用的,可以保藏的食,因为这奶可以制成咸黄油或奶酪,在日常食中是很好吃的一种。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Le couteau de Caderousse, la lanterne sourde, le trousseau de clefs et les habits, moins le gilet, qui ne put se retrouver, furent déposés au greffe ; le corps fut emporté à la Morgue.

警察局曾下令严紧搜查凶手。指控德罗斯的小刀、、钥匙串和衣服都保藏在档案库里,只有他的背心找不到,尸体则已用车送到尸体陈列所里。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


定程序, 定尺寸, 定出直线方位, 定船级, 定喘汤, 定单, 定当, 定点, 定点厂, 定点规,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接