有奖纠错
| 划词

Ces précautions et ces évaluations ne relèvent pas du droit, mais de la prudence.

此种防范和个人判断均与法律无关,而只是谨慎之举。

评价该例句:好评差评指正

Les initiatives en faveur de la famille reposent de plus en plus sur des observations factuelles.

庭的活动正在更加事实。

评价该例句:好评差评指正

Comme les enquêtes financières donnent lieu à de nombreuses demandes de renseignements, le Groupe assume aussi des fonctions d'information.

由于财务调十分资料的要求,这项职能也包括在该股的责任内。

评价该例句:好评差评指正

Le Tribunal s'appuie de plus en plus sur des juges ad litem pour atteindre les objectifs de la stratégie de fin de mandat.

法庭日益案法官来实现完成工作战略各项目标。

评价该例句:好评差评指正

Au cours des dernières années, une plus grande place a été accordée aux acteurs, aux capacités et aux arrangements régionaux dans tous les domaines.

在所有领域内,联合国近年来都更加区域一级的行为者、安排和能力。

评价该例句:好评差评指正

Ces modèles jouent un rôle important en matière d'innovation et de prise de risques que d'autres organismes de développement et les pays les moins avancés (PMA) aimeraient développer.

它发挥了肯冒风险、大胆创新的要作用,这是其他发展机构和最不发达国政府都想扩大和的一个方面。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale est consciente et tributaire de la dépendance mondiale, de la compétence technique et de la capacité d'une vérification impartiale des efforts de non-prolifération consentis au niveau mondial.

国际社会承认和全球防扩散努力的全球性独立、及其技能力与不偏不倚的核能力。

评价该例句:好评差评指正

L'UNESCO s'appuie sur un système de points de contact, formé essentiellement des commissions nationales pour l'UNESCO, pour mieux coordonner son action avec celle de la société civile dans les pays.

为了在国一级加强同民间社会的合作,教科文组织协调中心系统,主要是教科文组织全国委员会。

评价该例句:好评差评指正

C'est une démarche importante pour nous car elle ne se limite pas aux seuls envois de fonds, qui donnent une perspective plutôt biaisée selon nous, mais répond à une réelle vision d'ensemble pour le développement du pays.

我们认为这一点很要,因为它不只是高程度地汇款,而是包括了有利于国总体发展的更广泛做法。

评价该例句:好评差评指正

Il convenait de faire des efforts concrets pour que chaque entité profite des réussites des autres et qu'elles débattent toutes ensemble des difficultés et des contraintes qu'elles avaient à surmonter pour réussir les différentes missions qui leur étaient confiées.

应当进行坚实的努力以保证不同的机构可以相互对方的成就并讨论它们在履行各自不同的职责时所面临的挑战和限制。

评价该例句:好评差评指正

Conformément à l'orientation fixée par le Président Bush, les choix nucléaires des États-Unis ont permis de réduire notre dépendance à l'égard des armes nucléaires, en mettant l'accent sur une stratégie fondée principalement sur les armes classiques et la défense.

根据布什总统的指示,美国核态减少了我们对于核武器的依赖,描绘了一项更于常规武器和防卫的战略。

评价该例句:好评差评指正

Ces dernières années, le Gouvernement s'est de plus en plus tourné, pour obtenir les ressources extérieures nécessaires à son développement, vers les prêts accordés à des conditions préférentielles par des pays non membres du CAD et vers les emprunts commerciaux.

在实现发展目的所需的外国资源方面,政府在最近几年中越来越来自非发援会国的优惠贷款和商业借贷。

评价该例句:好评差评指正

Le projet bénéficiera des compétences spécialisées de l'ONUDC en matière de collecte et d'analyse de données sur la drogue et la criminalité et de l'appui et de l'apport des bureaux extérieurs de l'Office, ainsi que du réseau d'experts et d'institutions africains.

该项目将联合国毒品和犯罪问题办事处采集和分析毒品和犯罪数据的能力及其外地办事处和非洲专和机构网络的支持和投入。

评价该例句:好评差评指正

Un autre expert a néanmoins fait observer que les enquêtes antidumping reposent en grande partie sur le postulat que les prix et les coûts sont déterminés par les mécanismes du marché, ce qui justifie le traitement réservé aux pays à économie non libérale.

然而,另一位专指出,非市场经济地位之所以在反倾销调中有其必要,是因为调非常价格和成本由市场力量决定这一假设。

评价该例句:好评差评指正

Pour gagner en efficacité et obtenir de bien meilleurs résultats, il est absolument nécessaire que les financements destinés aux activités opérationnelles de développement soient suffisants, prévisibles et stables à long terme, mais aussi que l'on engage des ressources ordinaires ou des ressources de base.

若要显著提高执行效果和工作成果,一个关键条件是为发展业务活动提供充足的、可预见的和长期稳定的资金,而且要经常/核心资金。

评价该例句:好评差评指正

Divers facteurs ont contribué à cette amélioration, notamment une plus forte présence des personnels de sécurité civils et militaires, l'efficacité de mesures locales qui ont été prises dans le domaine économique et les efforts déployés par les dirigeants des deux camps pour mettre fin aux activités des extrémistes.

局面的改善归因于若干因素的共同作用,其中包括更加民事和军事安全的存在,以社区为本的经济倡议行动在当地的快速影响、双方社区领导人竭力压制各种过激行动。

评价该例句:好评差评指正

L'un des grands succès de la liste, à savoir sa très large utilisation par la MINUL, tient en grande partie au fait que, ce mécanisme ayant été longuement exposé aux hauts responsables de la Mission, cette dernière y a eu très largement recours et lui a donc fait subir son premier test à grande échelle.

名册的一项主要成就是在联利特派团广泛使用,其主要原因是向特派团高级管理层全面介绍了快速部署人员名册的概念。 因而,特派团十分名册,成为名册首次大规模测试。

评价该例句:好评差评指正

Pour organiser des élections qui répondent aux normes internationales, la Commission devra faire largement appel à l'appui technique de la communauté internationale, en ce qui concerne plus particulièrement la consolidation de son statut en tant qu'institution indépendante, l'aide à la planification opérationnelle, les achats, les systèmes de gestion des données, la formation et l'information sur le processus électoral.

在组织符合国际标准的选举时,该委员会将国际社会的技支助,特别是使委员会成长为一个独立的机构,协助关于选举进程的业务规划,采购,数据管理系统,培训和新闻工作。

评价该例句:好评差评指正

Pour ce faire, la MINUK devrait s'appuyer sur les initiatives, comme celle concernant le mémorandum d'accord par lequel les Albanais et les Serbes du Kosovo noueraient un partenariat fondé sur le respect mutuel et la marginalisation des extrémistes des deux bords, ou encore celle de la lettre ouverte envoyée à la population du Kosovo par certains de ses dirigeants.

为此,科索沃特派团应当科索沃阿族和塞族在相互尊的基础上建立伙伴合作关系,排除形形色色的极端分子的影响的谅解备忘录,或部分科索沃领导人给科索沃人民的公开信等行动。

评价该例句:好评差评指正

Il dépend étroitement, en particulier, des autres organismes des Nations Unies et des autres organisations internationales pour tout ce qui concerne la collecte auprès des instituts nationaux de données conformes aux définitions et normes internationales, la vérification et le contrôle de la qualité des données brutes, et enfin la compilation des statistiques et indicateurs dont il se sert pour établir ses rapports.

该处非常联合国其它机构和国际组织从各国主管部门根据国际定义和标准收集的数据;它们核实并确保原始数据的质量,并编制最终用于其报告的统计数据和指标。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


minchan, mincir, mindanao, Mindel, Mindelien, mindigite, mindoro, mine, miné, minenwerfer,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

À défaut de Thalcave, il savait au besoin donner le signal du départ. On lui devait trop pour ne pas lui obéir, et l’on partit.

即使没有塔卡夫,在必要时发出程的信号的。人是很倚重的,所以不不依从叫,大家就上路了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


minéraliser, minéralité, minéralocorticoïde, minéralogénie, minéralogie, minéralogique, minéralogiste, minéralographie, minéralogue, minéralurgie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接