Ces précautions et ces évaluations ne relèvent pas du droit, mais de la prudence.
此种防范和倚个人判断均与法律无关,而只是谨慎之举。
Il convenait de faire des efforts concrets pour que chaque entité profite des réussites des autres et qu'elles débattent toutes ensemble des difficultés et des contraintes qu'elles avaient à surmonter pour réussir les différentes missions qui leur étaient confiées.
应当进行坚实的努力以保证不同的机构可以相互倚对方的成就并讨论它们在履行各自不同的职责时所面临的挑战和限制。
Conformément à l'orientation fixée par le Président Bush, les choix nucléaires des États-Unis ont permis de réduire notre dépendance à l'égard des armes nucléaires, en mettant l'accent sur une stratégie fondée principalement sur les armes classiques et la défense.
根据布什总统的指示,美国核态减少了我们对于核武器的依赖,描绘了一项更倚
于常规武器和防卫的战略。
Ces dernières années, le Gouvernement s'est de plus en plus tourné, pour obtenir les ressources extérieures nécessaires à son développement, vers les prêts accordés à des conditions préférentielles par des pays non membres du CAD et vers les emprunts commerciaux.
在实现发展目的所需的外国资源方面,政府在最近几年中越来越倚来自非发援会国
的优惠贷款和商业借贷。
Le projet bénéficiera des compétences spécialisées de l'ONUDC en matière de collecte et d'analyse de données sur la drogue et la criminalité et de l'appui et de l'apport des bureaux extérieurs de l'Office, ainsi que du réseau d'experts et d'institutions africains.
该项目将倚联合国毒品和犯罪问题办事处采集和分析毒品和犯罪数据的能力及其外地办事处和非洲专
和机构网络的支持和投入。
Un autre expert a néanmoins fait observer que les enquêtes antidumping reposent en grande partie sur le postulat que les prix et les coûts sont déterminés par les mécanismes du marché, ce qui justifie le traitement réservé aux pays à économie non libérale.
然而,另一位专指出,非市场经济地位之所以在反倾销调
中有其必要,是因为调
非常倚
价格和成本由市场力量决定这一假设。
Pour gagner en efficacité et obtenir de bien meilleurs résultats, il est absolument nécessaire que les financements destinés aux activités opérationnelles de développement soient suffisants, prévisibles et stables à long terme, mais aussi que l'on engage des ressources ordinaires ou des ressources de base.
若要显著提高执行效果和工作成果,一个关键条件是为发展业务活动提供充足的、可预见的和长期稳定的资金,而且要倚经常/核心资金。
Divers facteurs ont contribué à cette amélioration, notamment une plus forte présence des personnels de sécurité civils et militaires, l'efficacité de mesures locales qui ont été prises dans le domaine économique et les efforts déployés par les dirigeants des deux camps pour mettre fin aux activités des extrémistes.
局面的改善归因于若干因素的共同作用,其中包括更加倚民事和军事安全的存在,以社区为本的经济倡议行动在当地的快速影响、双方社区领导人竭力压制各种过激行动。
L'un des grands succès de la liste, à savoir sa très large utilisation par la MINUL, tient en grande partie au fait que, ce mécanisme ayant été longuement exposé aux hauts responsables de la Mission, cette dernière y a eu très largement recours et lui a donc fait subir son premier test à grande échelle.
名册的一项主要成就是在联利特派团广泛使用,其主要原因是向特派团高级管理层全面介绍了快速部署人员名册的概念。 因而,特派团十分倚名册,成为名册首次大规模测试。
Pour organiser des élections qui répondent aux normes internationales, la Commission devra faire largement appel à l'appui technique de la communauté internationale, en ce qui concerne plus particulièrement la consolidation de son statut en tant qu'institution indépendante, l'aide à la planification opérationnelle, les achats, les systèmes de gestion des données, la formation et l'information sur le processus électoral.
在组织符合国际标准的选举时,该委员会将倚国际社会的技
支助,特别是使委员会成长为一个独立的机构,协助关于选举进程的业务规划,采购,数据管理系统,培训和新闻工作。
Pour ce faire, la MINUK devrait s'appuyer sur les initiatives, comme celle concernant le mémorandum d'accord par lequel les Albanais et les Serbes du Kosovo noueraient un partenariat fondé sur le respect mutuel et la marginalisation des extrémistes des deux bords, ou encore celle de la lettre ouverte envoyée à la population du Kosovo par certains de ses dirigeants.
为此,科索沃特派团应当倚科索沃阿族和塞族在相互尊
的基础上建立伙伴合作关系,排除形形色色的极端分子的影响的谅解备忘录,或部分科索沃领导人给科索沃人民的公开信等行动。
Il dépend étroitement, en particulier, des autres organismes des Nations Unies et des autres organisations internationales pour tout ce qui concerne la collecte auprès des instituts nationaux de données conformes aux définitions et normes internationales, la vérification et le contrôle de la qualité des données brutes, et enfin la compilation des statistiques et indicateurs dont il se sert pour établir ses rapports.
该处非常倚联合国其它机构和国际组织从各国主管部门根据国际定义和标准收集的数据;倚
它们核实并确保原始数据的质量,并编制最终用于其报告的统计数据和指标。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。