有奖纠错
| 划词

Ils participeront également aux frais de la réception donnée au palais de Buckingham le soir du mariage.

他们同时也支付了部分之夜是白金汉宫入会费用。

评价该例句:好评差评指正

En juillet, six cérémonies réunissant 179 membres du CPK et 300 civils ont eu lieu.

7月期间举行了6次,参加有179名科索沃保护团成员和300名平民。

评价该例句:好评差评指正

J'ai eu plaisir à participer et à encourager les différentes cérémonies de distribution de prix aux meilleurs élèves.

我很高兴参加和鼓励向优秀学生颁奖

评价该例句:好评差评指正

Il y aura également une exposition de la National Geographic Society et une exposition de différents artistes autochtones.

第三届会议期间,新闻部将与澳大利亚常驻联合国代表团共同举办土著圣地和仪式摄影展览,摄影展中还将展出国家地理协会摄影作品和各个土著艺术家艺术作品。

评价该例句:好评差评指正

Le calendrier que je viens d'exposer devrait s'achever avec l'inauguration de la nouvelle Assemblée nationale avant la fin de l'année.

我刚才说明时间表,将是年底新国民议会就职高潮。

评价该例句:好评差评指正

Dans le domaine du renforcement de l'état de droit, mon pays souligne l'importance que revêt l'installation, le 14 novembre, de la Cour suprême du Kosovo.

发展法制领域,我国强调于11月14日举行科索沃高级法院就职重要性。

评价该例句:好评差评指正

À la huitième session, on a examiné la question de l'inauguration des locaux permanents et des arrangements pratiques facilitant l'emménagement dans le nouveau bâtiment.

第八届会议期间,审议了永久房舍启用和搬入新建筑物实际便利安排。

评价该例句:好评差评指正

Je tiens à exprimer les très sincères remerciements du Gouvernement et du peuple burundais aux chefs d'État et autres hautes personnalités qui ont rehaussé de leur présence les cérémonies.

我愿代表布隆迪政府和人民真诚地感谢那些光临各国元首和其他知名人士。

评价该例句:好评差评指正

Le soir du 27 février, tout le monde s'était donné rendez-vous au Théâtre du Châtelet à Paris, où la 35ème cérémonie César a eu lieu, présidée par l'actrice Marion Cotillard.

2月27日,第35届法国电影凯撒奖颁奖巴黎查泰来剧院举行,由玛丽昂-歌提亚主持。

评价该例句:好评差评指正

Ce jour-là, deux favoris du roi (les « mignons ») se sont battus en duel jusqu’à la mort, il s’en est fallu de peu que l’ouvrage s’appelle le pont des Pleurs.

那天两个国王宠爱女人(嬖幸)打斗致死,这差点儿叫泪水之。但是为亨利四世,把这座命名为新,这个名字从此一直保留至今。

评价该例句:好评差评指正

Nous notons avec satisfaction que la délégation ouzbèke, à la tête de laquelle se trouvait notre Ministre des affaires étrangères, M. Sodiq Safoev, a eu l'honneur de participer à cette merveilleuse cérémonie.

我们满意地注意到,以外交部长索迪奇·萨福耶夫先生为首乌兹别克斯坦代表团有幸参加了这次隆重

评价该例句:好评差评指正

Le Président de la Knesset, Avraham Burg, était l'invité d'honneur de la cérémonie d'ouverture officielle du centre « Expérience talmudique » (Havaya Talmudit), qui jouxtait les ruines de l'ancienne synagogue, dans le parc des antiquités de Katzrin.

以色列议会会长Avraham Burg是“犹太经传经历”(Havaya Talmudit)中心嘉宾,该中心与Katzrin文物公园古代犹太教堂遗址毗邻。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons continué à faire des progrès - symbolisés par l'inauguration en juillet du « vieux pont » reconstruit - mais le processus ne sera achevé qu'avec l'élection d'une nouvelle assemblée municipale en octobre et la mise en place d'une administration.

我们继续取得进展,7月“古”修复即是这种进展象征,但是,到10月份选举新市议会和组建新政府之后,这一进程才告完成。

评价该例句:好评差评指正

Comment se fait-il que soit resté sans réponse l'appel lancé le 20 mai par le Président Fidel Castro aux autorités des États-Unis, alors qu'il l'a réitéré récemment, à l'occasion de la cérémonie de remise de diplômes de la deuxième promotion d'animateurs culturels de la manière suivante

对菲德尔·卡斯特罗总统5月20日向美国当局提出和近日第二次全国艺术教员毕业期间重复请求也一直没有答复。

评价该例句:好评差评指正

Les représentants du Conseil qui ont assisté à l'inauguration de l'École de la magistrature ont pu constater les avancées importantes réalisées dans l'organisation juridique avec l'application de trois lois importantes qui créent le Conseil supérieur du pouvoir judiciaire et le statut de la magistrature et appuient le système de formation des juges.

出席法官学校毕业安理会代表注意到司法部门组织方面取得了进展,执行了三项重要法律:建立最高司法委员会法律,地方执法官规约以及支持法官培训制度法律。

评价该例句:好评差评指正

En effet, dans le courant de cette année, à l'occasion de la Journée de l'Afrique, Israël a célébré le cinquantième anniversaire de ses relations avec l'Afrique lors d'une cérémonie spéciale destinée à fêter et à promouvoir les relations entre Israël et l'Afrique, en accordant une attention particulière aux partenariats pour le développement.

事实上,今年早些时候“非洲日”一个专为庆祝并促进以非关系特殊上,以色列庆祝了与非洲五十年来关系,重点放发展伙伴关系上。

评价该例句:好评差评指正

La cérémonie d'aujourd'hui marque une étape importante dans nos efforts visant à rebâtir nos forces armées pour qu'elles puissent, aux côtés des policiers, des gardiens de la paix et des autres agents de sécurité, assumer de nouveau les fonctions prévues par la Constitution, à savoir « protéger le peuple sierra-léonais et assurer sa sécurité ».

今天是我们长期努力重建塞拉利昂武装部队一个重要阶段,这些努力是为了使我们武装部队能与警察、公职人员和其他安全人员一道恢复履行他们宪法职责,“保护和保障塞拉利昂人民”。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


ardomètre, ardu, arduinite, are, aréa, aréage, arec, Areca, arécaïdine, arécaïne,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

夜幕下的故事

Il faudrait porter des atours de grande cérémonie.

戴上盛大首饰。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

À l’approche de la fête qui célébrerait la graduation de Lisa, Mary ne pouvait s’empêcher de se sentir fragile.

随着丽莎毕业临近,玛丽却越来越担心。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

On allait procéder à la lecture du contrat que la moitié de Paris, présente à cette solennité, devait signer.

他们快要宣来参这个半数巴黎人都要签字婚约了。

评价该例句:好评差评指正
Le sac des filles

Ça, c'est une robe Armani que je porte dans une soirée après les Oscars, pour Elle, de Paul Verhoeven.

这是一件阿玛尼衣服,我在奥斯卡颁奖一个上穿,为Paul Verhoeven《她危险游戏》而拍摄。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年1月合集

Donald Trump devant la foule venue assister à son investiture.

唐纳德·特朗普前来参他就职人群面前。

评价该例句:好评差评指正
魁北克奶奶环游世界

Je vous ai parlé des sacres, récemment.

我最近和你谈过事。

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

Cela passe par des rites, des offrandes et des cérémonies, rythmées par un calendrier précis.

这涉及仪式、祭品和,并以精确日历为间断。

评价该例句:好评差评指正
欧标法语练习册(A2)

Cette inauguration aura lieu trois ans jour pour jour après la pose de la première pierre.

这个落成在奠基后三年举行。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

Un raz-de-marée populaire est attendu dans les rues de Londres où se déroulera la cérémonie de couronnement.

预计将在举行伦敦街头掀起一股流行潮。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年3月合集

A minuit 5, ceux pour la journée d'inauguration du 16 juin étaient tous partis.

5点半,6月16日就职当天些人都走了。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020年合集

Depuis lors, la cérémonie de remise, aussi fastueuse qu’un couronnement, n’a pas changé.

时起,像一样奢华交接仪式没有改变。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

De ce qui te plonge dans cet état depuis la cérémonie.

“想说你自从参完丽莎毕业之后就有这种奇怪状态。”

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Elle se rappelait les jours de distribution de prix, où elle montait sur l’estrade pour aller chercher ses petites couronnes.

她想起了结业发奖日子,她走上讲台去领奖,去戴上她小花冠。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年7月合集

M. al-Sisi a fait cette déclaration à l'occasion de la cérémonie de remise de diplômes de l'Académie navale.

塞西先生是在海军学院毕业上发言

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

K.Baste: Voici la tenue que portera Charles III lors de son couronnement samedi.

- K.Baste:这是查理三世在周六上穿衣服。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Un beau mois de juin s’achevait, demain serait un jour de fête : le pique-nique de l’école.

一个阳光灿烂6月之后,紧接着就是一个节日般的日子:学校期末

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Je crois que le couronnement que nous allons vivre demain en direct est très différent.

我相信我们明天现场将经历是非常不同

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Un sacre, un dîner ce soir et des célébrations à venir.

- 、今晚晚宴和即将到来庆祝活动。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Les larmes de Z.Zidane... Emotion contagieuse lors de son discours hier pour l'inauguration d'une maison d'enfants atteints de maladies incurables.

Z.Zidane 眼泪… … 在他昨天为不治之症儿童之家落成发表演讲中,充满感染力情绪。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

L.Delahousse: Justement, arrêtons-nous sur cette cérémonie, ce sacre et cette abbaye légendaire.

- L.Delahousse:准确地说,让我们详细谈谈这个仪式、这个和这个传奇修道院。

评价该例句:好评差评指正
载更多

用户正在搜索


arénacé, Arénacés, arénage, arenaria, arénarie, arénation, arénavirus, Arenberg, arendite, arène,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接