有奖纠错
| 划词

Il nous faut observer la norme juridique .

守法律

评价该例句:好评差评指正

Il s'impose à lui-même une règle de conduite.

他给自己规定了行为的

评价该例句:好评差评指正

Voir Directives applicables aux communications de tribunal à tribunal, directive 12.

见《法院对法院联系12。

评价该例句:好评差评指正

La nécessité dicte sa ligne de conduite.

决定他必须循的行为

评价该例句:好评差评指正

Première qualité, les clients sont nos normes de service.

品质第一,顾客至上是我的服务

评价该例句:好评差评指正

Toutes les normes publiées sont conformes aux IAS et IFRS respectives.

所有这些颁布的都与相应的国际会计和国际财务报告相吻

评价该例句:好评差评指正

Les directives seront intégrées aux Principes directeurs concernant la gestion administrative du CAC.

将被纳入《行政协调会行政管理》。

评价该例句:好评差评指正

À l'inverse, lorsque la norme PAS est insuffisante, c'est la norme IAS qui sera appliquée.

凡该不足时,可适用《国际会计》。

评价该例句:好评差评指正

Des moyens d'application efficaces sont indispensables au succès des IFRS.

有效执行,对成功实施财务报告至关重

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, des activités sont en cours pour aligner les normes nationales sur les IFRS.

但是,目前正在努力使国内与财务报告一致。

评价该例句:好评差评指正

Elle est basée sur des principes politiques essentiels.

我的评论更是建立在基本的政上的。

评价该例句:好评差评指正

Honnêtes gens, de la sagesse de l'entreprise, notre code de conduite.

诚实做人,智慧从商,是我行为

评价该例句:好评差评指正

D'autres pays les publient rapidement après chaque réunion de l'IAASB.

另一些国家在审计与鉴证理事会每次会后很快颁布

评价该例句:好评差评指正

Dans son esprit, les deux dispositions, 2.9.8 et 2.9.9, étaient également nécessaires.

他认为,2.9.8和2.9.9都是必的。

评价该例句:好评差评指正

Le TASB a déjà traduit les interprétations de l'IASB.

土耳其会计委员会已经翻译了国际会计委员会的解释。

评价该例句:好评差评指正

Il a donc paru suffisant de renvoyer à la directive 2.6.13.

因此,看来2.8.1只需提到2.6.13就足够了。

评价该例句:好评差评指正

Les Directives Co-Co recommandent un accès direct pour le représentant de l'insolvabilité étranger (Directive 5).

《联系与》建议让外国破产管理人直接介入(5)。

评价该例句:好评差评指正

Les annexes à ces directives comprennent des diagrammes illustrant les procédures décrites dans les directives.

》附件包括流程图,扼列出《》各有关部分所述的程序。

评价该例句:好评差评指正

La SAFA a fait siennes ces normes.

会采用了这些,并将其作为该会的/指导方针。

评价该例句:好评差评指正

La résolution et les directives reconnaissent expressément la contribution du Bureau à l'adoption des directives.

该决议和本身正式承认儿童权利国际事务局为的通过打下了基础。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


hébépétale, hébéphrénie, hébéphrénique, hébéphréno, héberge, hébergement, héberger, Hébert, hébertisme, hébertiste,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

un jour une question 每日一

Et elles établissent des codes de conduite.

并制定行为

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 3 (B1)

En fait, je crois qu’ils ne peuvent pas y échapper.

事实上,他们是逃脱不了这些

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Il n'y a pas de règle fixe, il n'y a pas de règle universelle.

没有固定的,没有普遍的规律。

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

La constitution, c'est vraiment la norme juridique, les règles qui sont plus fortes que tout le reste.

宪法是法律,宪法的规定要比其他一切更加强硬。

评价该例句:好评差评指正
Inside CHANEL

CHANEL, c'est un vocabulaire, des règles, une discipline.

香奈儿是一种语汇、一套、一门

评价该例句:好评差评指正
与黑 Le rouge et le noir 第二部

Il fut sur le point d’oublier le principe de sa conduite.

他差点儿忘了他的行动

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Ce code sera ultimement appelé le bushido, autrement dit la voie du guerrier.

这种被称为武士道,换言之就是勇士之路。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Ce sera le Yasa, le code de conduite des Mongols.

这将是 Yasa,蒙古人的行为

评价该例句:好评差评指正
巴黎奥博物馆

Le tableau choque d'autant plus qu'il s'appuie sur les codes de l'académisme.

看似院派的画风却猛烈冲击了院派持守的道德

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Donc vraiment, ils reprennent tous les codes de la bourgeoisie, ils en font une petite caricature, c'est assez drôle.

所有,他们真的重拾了资产阶级所有的,他们有点将张化,这挺搞笑的。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Pour conclure, il n'y a pas de règles strictes, il n'y a pas de règle universelle.

总之,没有严格的,没有普遍的规律。

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

Même si vous utiliser également le raisonnement logique, vous n'appréciez pas forcément les critères impersonnels.

即使你们也会用逻辑道理,你们不太喜欢公共

评价该例句:好评差评指正
时尚密码

Natacha Morice connaît touts des codes de la mode, promis elle va rester calme !

娜塔莎·莫里斯知道所有的时尚,她保证会全程保持冷静地向我们讲解路易威登!

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Ariane Mnouchkine a œuvré depuis des années avec deux boussoles essentielles: la liberté, l'engagement.

Ariane Mnouchkine多年以来一直有两个重要的:自由,义务。

评价该例句:好评差评指正
魁北克法语

Dans la culture, y'a l'ensemble des codes, des usages, des règles qui font qu'on peut vivre ensemble.

在文化中,所有的、习俗、规,使我们能够共同生活。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Alors là, c'est très subtile, on va voir que la frontière n'est pas forcément fixe, pas très étanche.

这一点很微妙,界限不是一成不变的,没有固定的

评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法国 第一册 视频版

Bien. Avant de commencer les jeux de rôle, revoyons ensemble les règles d’or de la vente.

好了。在开始角色扮演之前,我们来再一起看一下销售的黄金吧。

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

Cette manière de se jouer des codes de la culture populaire a un nom, c'est la PARODIE.

这种玩弄大众文化的方式有个专有名称,叫做“滑稽模仿”。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Elle était constituée de différents peuples d'origine celtique, mais qui n'obéissent pas tous aux mêmes codes.

它是由凯尔特人的不同民族组成的,但不是所有的人都遵循同样的

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一

Ce drapeau appartient à tous les Français, et il permet de se regrouper autour de valeurs communes.

这面旗帜属于所有的法国人,它让大家因共同的道德而重聚在一起。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


hébraïquement, hébraïsant, hébraïser, hébraïsime, hébraïsme, hébraïste, hébreu, Hébride, hébroïque, hébronite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接