有奖纠错
| 划词

S'appuyant sur les leçons tirées des enquêtes précédentes, elles permettraient de disposer d'une évaluation plus fidèle des marchés locaux.

他们强调,所作改都有充分技术,而且调查经验,这样做能更准确评价当地市场。

评价该例句:好评差评指正

Une délégation a souligné qu'en affinant les objectifs on pourrait évaluer de façon plus précise l'impact des activités du Fonds.

个代表团强调,如能进订目标,则可更为准确评价基金活动影响。

评价该例句:好评差评指正

Pour pouvoir prendre des mesures bien pensées et équilibrées, il faut d'abord bien connaître les évolutions, déterminer les forces agissantes et évaluer les causes sous-jacentes des vulnérabilités structurelles.

准确辨别趋势,评价造成结构脆弱性本原因,是采取深思熟虑而又均衡政策行动正确基础。

评价该例句:好评差评指正

Les auteurs de l'évaluation approfondie «ont félicité le secrétariat de la mise à exécution rapide et précise des recommandations issues de l'évaluation à moyen terme» (Karsegard et al., 2005: 2).

深入评价“称赞秘书迅速准确执行了中期评价建议”(Karsegard及其他人,2005:2)。

评价该例句:好评差评指正

Compte tenu du fait que le groupe de travail n'avait présenté que des propositions théoriques, il était tout simplement impossible d'évaluer avec précision dans le peu de temps imparti comment ces propositions étaient reflétées dans le document.

考虑到工作组仅制订概念指标,所以准确评价如何在短时间内接到通知就将这种概念翻译成实际文字本是不可能

评价该例句:好评差评指正

Comme suite à la demande de la Commission, le Groupe de travail intersecrétariats a défini trois domaines qu'il conviendrait d'examiner ou de réexaminer en vue de mieux évaluer l'application du Système de comptabilité nationale de 1993 dans les différents pays.

委员会要求,帐户工作组已查明需要审查或再次审查三个领域,以便更准确评价各国执行1993 SNA程度。

评价该例句:好评差评指正

Il peut s'avérer difficile d'évaluer précisément les capacités qu'a un pays donné de mettre en œuvre le Plan d'action de Madrid, l'existence de politiques et plans nationaux concernant le vieillissement n'étant pas toujours en soi un indicateur fiable de sa faculté de réellement mener des activités et d'atteindre les résultats envisagés dans le Plan d'action.

准确评价国执行《马德里行动计划》能力是项挑战,因为国家老龄政策和计划本身并不总是个国家是否能够真正落实行动和达到《马德里行动计划》预期成果有力指标。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, des obstacles persistaient dans la lutte contre la féminisation de la pauvreté, tels que le chômage persistant, la vulnérabilité des femmes rurales, l'inégalité d'accès au capital, aux ressources et aux marchés du travail et le manque de données ventilées par sexe et par âge qui permettraient une évaluation précise du travail non rémunéré des femmes.

但是,对于贫穷女性化继续存在着许多挑战,如失业率偏高、农村妇女所不利地位、取得资本、资源和进入劳工市场不平等以及缺乏以性别和年龄分类,有了这种数才能准确评价妇女无偿工作。

评价该例句:好评差评指正

Les statistiques établies sur la base de groupements d'unités de production définis de manière comparable leur permettra de mieux évaluer toute une série de facteurs influant sur la compétitivité tels que les professions, les traitements, le montant des prestations par secteur, la productivité, le niveau des stocks, les commandes en souffrance, l'utilisation de la capacité, le nombre de concurrents directs, les clients et fournisseurs potentiels.

比较确定生产单位分组编制统计数字将使企业能够更准确评价各种竞争能力因素,诸如按行业区分职业、行业工资和津贴数额、生产能力、库存量、定单积压、设备能力利用量、直接竞争者、可能客户和供应商数目。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


réfléchir, réfléchissant, réfléchissante, réfléchissement, réflectance, réflecteur, réflecteur secondaire, réflectif, réflection, réflective,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接