有奖纠错
| 划词

Nous avons cherché à prendre des mesures pour atténuer ces dangers.

我们试图采取措施减小这种危险。

评价该例句:好评差评指正

En général, les concentrations de cette substance dans l'environnement semblent en baisse.

一般说来,环境浓度似乎日益减小

评价该例句:好评差评指正

Il faut réduire au minimum les risques d'échec.

我们必须减小失败的

评价该例句:好评差评指正

La coopération entre ces États a été intensifiée en vue de réduire la menace nucléaire.

这些国家之间已加强合作来减小核威胁。

评价该例句:好评差评指正

Les risques de litiges ultérieurs peuvent ainsi être atténués.

利益攸关方介入减小将来出现争端的风险。

评价该例句:好评差评指正

Le programme de pays sera davantage axé sur la réduction des disparités.

减小差距将成为国家方案的一个更大的重心。

评价该例句:好评差评指正

Cela réduit l'effet «toile d'araignée» des fluctuations de prix d'une campagne à l'autre.

减小了季节间价格波动的所谓“蛛网效应”。

评价该例句:好评差评指正

Par conséquent, la vulnérabilité externe qui interrompait auparavant les cycles de croissance est considérablement atténuée.

因此,过打断我国增长周期的外部脆弱,已大大减小

评价该例句:好评差评指正

Premièrement, la menace du terrorisme n'a malheureusement pas diminué ou ne s'est pas affaiblie.

首先,不幸的是,恐怖主义的威胁还没有减小或削弱。

评价该例句:好评差评指正

Le broyage peut alors être utilisé pour réduire le diamètre des composants des déchets.

在这种情况下,使用切碎来将废物成份减小到规定的直径。

评价该例句:好评差评指正

L'impunité des auteurs de crimes définis par le Statut de Rome est désormais compromise.

《罗马规约》确定的罪行的肇事者逍遥法外的有所减小

评价该例句:好评差评指正

Des systèmes plus efficaces d'alerte rapide et de surveillance sont de la plus haute importance.

因此,和谐的城市发展必须与缓解灾难和减小脆弱齐头并进。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, si l'assistance familiale fait défaut, l'avantage économique des soins communautaires est réduit.

然而,如果得不到家庭照顾,社区照顾的经济优势也就减小了。

评价该例句:好评差评指正

Un autre en est la réduction du rôle joué par l'État dans la redistribution des richesses.

另一个因素是国家的再分配作用减小

评价该例句:好评差评指正

Sinon, la Cour restera une institution de portée régionale, avec une autorité amoindrie d'autant.

否则,国际刑事法院只成为地区的组织,该机构的权威也会因此而减小

评价该例句:好评差评指正

Une vaste coopération est nécessaire pour réduire les effets nocifs des activités humaines sur le climat.

减小对气候的不利人为影响,应开展广泛合作。

评价该例句:好评差评指正

Ils peuvent aussi réduire l'efficacité de la protection assurée au contenu, lequel peut alors être détérioré.

对弹药的保护作用也会减小,使弹药有发生退化。

评价该例句:好评差评指正

Ces centrales devraient utiliser des combustibles fossiles traités de manière à réduire les effets sur l'environnement.

这些设施计划使用经过处理的化石燃料,以减小对环境的影响。

评价该例句:好评差评指正

Cet écart se réduit considérablement suite aux efforts multiples entrepris en matière de scolarisation des filles.

通过促进女孩入学的各项努力,这一差距得到了大幅度减小

评价该例句:好评差评指正

C'est en le réduisant que la lutte contre ces fléaux et toute autre criminalité sera efficace.

只有减小非正规部门的规模,才有效打击这些祸患和其他任何犯罪。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


épaississant, épaississement, épaississeur, épalais, épamprage, épamprement, épamprer, épanchement, épancher, épanchoir,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

体》法语版

Celle-ci ne cessait de diminuer à cause du froid.

它正因寒冷而迅速

评价该例句:好评差评指正
法语动画知识

Plus nous nous en éloignons, et plus la vitesse diminue.

越远离赤道,速度越

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

En réduisant la surface de contact, on réduit la perte d'énergie produite par la friction.

通过接触面,少了摩擦产生的能量损失。

评价该例句:好评差评指正
体2:黑暗森林》法语版

Bien, buvons ! Même si l'alcool est devenu infect, il est toujours aussi fort.

“喝吧,这时候的酒太难喝,但劲儿可没。”

评价该例句:好评差评指正
体3:死神永生》法语版

Chaque siège disposait d'une ceinture de sécurité et tandis que l'ascenseur s'élevait, la pesanteur diminuait rapidement.

每个座位上都有固定带,随着电梯的上升,重力很快

评价该例句:好评差评指正
法语动画知识

Si la rotation interne de la Terre s'arrête alors le champs magnétique diminuera lentement en intensité jusqu'à disparaître complètement.

如果地球的自转停了,那磁场强度将逐渐,直到完全消失。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年8月合集

Réduire la taille des mailles du filet : c'était le message de cette réunion entre ministres européens.

网络网格的大:这是欧洲部长之间这的信息。

评价该例句:好评差评指正
体3:死神永生》法语版

Le voilier serait resté immobile car, après le premier voyage, la tension superficielle de l'eau dans la baignoire avait été réduite, supposa Cheng Xin.

船不再动了,因为第一航行后,水的张力已经被了。”程心说。

评价该例句:好评差评指正
体》法语版

Lorsque la lune géante se trouvait de ce côté de la planète, sa gravité et celle de la planète s'annulaient mutuellement et le pendule perdait du poids.

巨月在母星的这一面时,它与母星的引力相互抵消,重力

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Interrogé, Teisseire dit avoir diminué la taille de ses bouteilles pour maintenir un prix raisonnable suite à une forte augmentation du prix du sucre en 2019.

- 当被问及时,Teisseire 说,在 2019 年食糖价格急剧上涨之后,他已经了瓶子的尺寸以保持合理的价格。

评价该例句:好评差评指正
科学生活

Mais là, tout à coup, il commençait à faire moins clair, et j’ai vu que la Lune diminuait de taille, comme si quelqu’un la mangeait comme un grand biscuit.

但突然间,就开始变暗了,我看到了月亮尺寸,好像有人在吃它,像在吃一块大饼干。

评价该例句:好评差评指正
体》法语版

Quand mon père a appris la nouvelle, sa première pensée a été de savoir comment il allait se décharger de cette responsabilité et diminuer les pertes de son entreprise.

父亲得知这消息后,首先想到的是如何推卸责任和自己公司的损失。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

John Mangles fit arroser la glaise pour la rendre moins tenace. Ce fut en vain. Le chariot conserva son immobilité. Après de nouveaux coups de vigueur, hommes et bêtes s’arrêtèrent.

船长叫人向车轮底下泼水,以它的粘性,但也是徒劳无益。人和牛马又用劲拉了一阵,渐渐疲惫了,不得不停下。

评价该例句:好评差评指正
体》法语版

La transmission pour les deux hautes fréquences de 12 000 MHz et de 22 000 MHz devra être minimisée, afin de limiter le danger de dévoiler la localisation précise de la source de transmission.

个发射频率中,尽量少12000兆赫、22000兆赫的高频段发射,以被定位的可能性。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Cette analyse montre que la taille des huîtres a diminué au tout début de leur récolte, mais, par la suite, elle n'a cessé d'augmenter, et ce, durant plusieurs milliers d'années, preuve d'une exploitation raisonnée de la part des autochtones.

该分析表明,牡蛎的大在收获之初就了,但此后并没有停增加,这和这几千年来,合理利用的证据就当地人而言。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


épar, Eparchéenne, éparchie, épareuse, épargnant, épargne, épargne-logement, épargner, épargne-retraite, épargnes,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接