有奖纠错
| 划词

Réduire de 10 % la vitesse peut entraîner une diminution de 25 % de la consommation de combustibles.

10%,就能够降低燃料消耗25%。

评价该例句:好评差评指正

Elle a faibli cent mètres avant l'arrivée.

她在离终100

评价该例句:好评差评指正

Le vent freinait les coureurs.

风使赛跑者

评价该例句:好评差评指正

Puis la vitesse de la comète diminue et elle disparaît de notre vue.

然后,彗星的,随之消失不见了。

评价该例句:好评差评指正

C'est là une des principales raisons du ralentissement de la mise en œuvre du programme.

这是方案执行的的一个重要原因。

评价该例句:好评差评指正

Cela ne peut que freiner le rythme d'achèvement des procès.

这将结束审判的

评价该例句:好评差评指正

Les légumes crus sont plus longs à digérer, il ralentit la digestion et entraîne un dégagement de gaz.

生的蔬菜是需要最长的间来消化的,它能消化,放出气体。

评价该例句:好评差评指正

Un peu comme les "gendarmes couchés" cassent la vitesse de nos voitures.

就如同道路上横置的减器一般,汽车的行驶

评价该例句:好评差评指正

L'aide humanitaire se borne au mieux à ralentir la détérioration générale de la situation.

人道主义援助最多只能情况恶化的

评价该例句:好评差评指正

La guerre détruit les systèmes d'éducation qui auraient pu enseigner la prévention et ralentir la propagation de la maladie.

战争摧毁了本来能够教育预防这种疾病并其传染的教育系统。

评价该例句:好评差评指正

À la suite de ces efforts, les taux de prévalence ont sensiblement chuté au cours des quatre dernières années.

由于作出这些努力,过去四年中的扩散大大

评价该例句:好评差评指正

Elles ont été ralenties à plusieurs reprises à la demande des autorités locales, qui disaient manquer de capacités d'absorption.

地方当局宣称缺乏接纳能力,在其要求下,遣返行动的一再

评价该例句:好评差评指正

Le Président ne voyait pas pourquoi le report d'une décision sur cette question devrait retarder le déploiement de la MONUC.

总统看不出为什么在联合军事委员会合用同一地方面的延误会使联刚特派团的

评价该例句:好评差评指正

Il est nécessaire non seulement de contrôler la production et la distribution des stupéfiants mais de ralentir sa croissance en réduisant la demande des consommateurs.

不仅要管制药物的生产和经销,而且要通过减少消费需求来增长

评价该例句:好评差评指正

Le boom industriel et le ralentissement de la croissance démographique ont contraint les pays développés à attirer les travailleurs et les professionnels originaires des pays en développement.

工业繁荣以及人口增长,也导致发达国家需要吸引发展中国家的高技能劳工。

评价该例句:好评差评指正

Après l'adoption des traités, les activités de la Conférence sont entrées dans une période de ralentissement, ce qui a conduit à l'impasse que nous connaissons encore aujourd'hui.

在通过这些条约后,裁谈会议进入了一个其活动开始的阶段,而这一阶段导致了今天继续存在的僵局。

评价该例句:好评差评指正

En dépit du bilan mitigé de la première vague d'innovations, le développement des systèmes de paiements par l'Internet ne s'est pas ralenti, mais s'est au contraire intensifié et étoffé.

尽管这一创新浪潮开始出现过各种各样的情况,但基于互联网的付款系统的发展并未,相反,还得到加强并拓宽了范围。

评价该例句:好评差评指正

La question qui se pose à nous est donc de savoir comment ralentir ce déclin ou, dans le meilleur des cas, comment l'inverser et redonner la santé à notre planète.

摊在我们面前的问题是如何沉沦的,或在最好的情况下,如何扭转这种趋势,并使我们的地球恢复健康。

评价该例句:好评差评指正

Les mauvaises pratiques en matière d'alimentation rendent les enfants plus vulnérables à la contamination microbiologique et affaiblissent leur système immunitaire, accroissant le nombre de maladies et ralentissant la croissance des enfants.

不适当的喂养方式增加了微生物污染的可能性,减弱了儿童免疫系统的作用、引起过多的疾病并发育的

评价该例句:好评差评指正

Tout au long de cette année, l'on a observé un ralentissement du développement économique dans de nombreux pays, ce qui est confirmé par les nombreux indicateurs pronostiquant une récession régionale et mondiale.

今年,许多国家的经济发展;预测区域和全球经济衰退的许多指标证实了这一

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


从实利的观点, 从实验上, 从实用的观点, 从始至终, 从事, 从事(某种活动), 从事<俗>, 从事地下活动, 从事谍报活动, 从事放血的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Chose à Savoir santé

Tout d’abord, il ne faut pas arrêter l’effort d’un seul coup, au contraire il est nécessaire de ralentir progressivement.

首先,不应该马上停止运,需要逐渐减慢

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

En faible gravité, il semblait glisser sur la neige, et devait se servir de temps à autre de sa canne pour ralentir.

低重力之下,他像是在雪地上飘行,不时用拐杖点地以减慢

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Comme une balle qui dévale une colline, il est plus facile d'arrêter les pensées ruminantes lorsqu'elles commencent à rouler et qu'elles ralentissent.

就像球从山上滚下来一样,当想法开始滚减慢时,就更容易停止刍。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Cela ne ralentit pas les frappes aériennes.

它不会减慢空袭的

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年2月合集

Un temps glacial a ralenti les recherches.

寒冷的天减慢了搜索

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

A leurs yeux, le télétravail est contraignant et ralentit la prise de décision.

在他们看来,远程办公具有限制性,并且会减慢决策

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

Des ralentissements mais pas de blocages.

减慢,但没有堵塞。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

C'est un problème car ça ralentit les opérations.

这是一个问题,因为它会减慢操作

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年6月合集

Cela va freiner la production chez nous.

这会减慢这里的生产

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Le traitement des dossiers est considérablement ralenti.

文件的处理大大减慢

评价该例句:好评差评指正
Podcast Choses à Savoir Sciences

Mais, au bout de quelques jours, leur développement s'est ralenti.

但是,几天后,它们的减慢了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

En France, un bug informatique a freiné les dépenses de nombreux Français à la mi-journée.

在法国,电脑故障导致许多法国人中午的消费减慢

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Ca peut nous ralentir car c'est plus difficile de manoeuvrer nos véhicules, mais on continue.

- 它可以减慢我们的,因为它更难操纵我们的车辆,但我们继续。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

À cinq heures, le loch m’apprit que la vitesse du Nautilus se modérait. Je compris qu’il se laissait approcher.

5点钟,测器指示“鹦鹉螺号”的正在减慢。我明白它在故意让敌手靠近。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年2月合集

Couper l'accès à Swift, c'est ralentir tout le système, obliger les banques à s'identifier manuellement.

切断对 Swift 的访问正在减慢整个系统的,迫使银行手识别自己。

评价该例句:好评差评指正
L'esprit sorcier

Seulement, au moindre défaut dans le matériau, les électrons se cognent, ralentissent et perdent de l’énergie, qui se transforme en chaleur.

然而,在材料中的小缺陷,电子会互碰撞,减慢并失去能量,从而转化为热量。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

La hauteur de l'eau vous freine, parce que vous ne pouvez pas rouler super vite quand vous êtes dans l'eau.

水的高度会减慢你的,因为当你在水中时你不能超快。

评价该例句:好评差评指正
Madame à Paname

Vous pouvez également adapter la vitesse de la vidéo pour ralentir le rythme ou au ou au contraire pour l'accélérer en fonction de votre niveau de français.

你还可以根据你的法语水平调整视频减慢或者加快

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Il n'y a qu'à espérer que le vent détourne le brasier dans une autre direction ou que les Dash réussissent à le ralentir.

让我们只希望风把火焰吹向另一个方向,或者破折号设法减慢它的

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Une plaie pour la SNCF, qui doit être vigilante et qui n'hésite pas à ralentir le trafic des trains pour éviter les incidents.

SNCF 的瘟疫,它必须保持警惕,毫不犹豫地减慢火车交通以避免事故。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


从事离心活动, 从事摩托车运动, 从事脑力活动的人, 从事商业, 从事实验的, 从事特殊教育者, 从事体育运动的, 从事屠宰的, 从事文学创作, 从事写作,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接