有奖纠错
| 划词

Il m'a dit un résultat inattendu .

他告诉我了一个出乎意料结果。

评价该例句:好评差评指正

Pire encore, un évènement imprévu arriva dans le Temple de Salomon.

更糟糕是,在萨尔蒙神殿,一件出乎意料事发生了。

评价该例句:好评差评指正

Et puis, plus rien. Contre toute attente, les loups repartent et ne reviendront plus.

之后,更为寂静。出乎意料是,狼再次离去,却再也不回来了。

评价该例句:好评差评指正

S'agissant des autres éléments, il faut être prêt à relever des défis inattendus.

至于其他要素,则应做好出乎意料准备。

评价该例句:好评差评指正

Ils n'avaient pas beaucoup d'ambitions, mais ils créaient toujours des surprises excellentes et inattendues.

他可能没有什么向,但是在自己天地里会给你出乎意料精致和亮彩。

评价该例句:好评差评指正

Le maintien de la paix continuera de faire face à des situations nouvelles et inattendues.

维持和平工作将继续面临新出乎意料局势。

评价该例句:好评差评指正

La société civile a fait preuve d'une vitalité surprenante tout au long de l'Année.

民间社会在该国际年中显示了出乎意料活力和应力。

评价该例句:好评差评指正

Contre toute attente, notre caméléon, qui ne brille pas par son courage, comprend qu'il peut enfin se rendre utile.

出乎意料是,我们从不以勇敢而出众兰戈,明白自己终于能派上用场。

评价该例句:好评差评指正

Les propriétés physiques et chimiques particulières des nanoparticules, par comparaison avec les particules plus grosses, peuvent présenter des risques inattendus.

较之更颗粒物,纳米粒子具体物理化学性质可能带来出乎意料安全

评价该例句:好评差评指正

Il y a eu beaucoup de réussites dans cette mission, qui étaient inattendues, beaucoup de dévouement de la part de vos représentants.

派团取得了许多出乎意料成果。

评价该例句:好评差评指正

Contre toute attente, la violence dans la famille est l'un des domaines où les progrès ont été les plus nets depuis cinq ans.

出乎意料是,家庭暴力是最近五年来取得最明显进步领域之一。

评价该例句:好评差评指正

Au contraire, il émerge à nouveau sous ses formes les plus horribles là où on l'attend le moins, tuant des innocents, y compris des enfants.

恰恰相反,它在最出乎意料地方以更加狰狞面目重新出现,杀害无辜人民,包括儿童。

评价该例句:好评差评指正

C'est là une source d'incertitude supplémentaire, donc de frais supplémentaires pour les expéditeurs et pour les transporteurs, qui doivent être préparés à des retards imprévisibles.

这对托运人和营运商造成额外不确定,使他们增加费用,因为他们必须预备出乎意料延误。

评价该例句:好评差评指正

Les éléments supplémentaires tels que le coefficient d'ajustement de soutage et le coefficient d'ajustement monétaire, ont été introduits pour tenir compte des variations brutales des prix.

另外还加入了一些其它项目,如煤舱调整因素(BAF)及货币调整因素(CAF),因为其价格水平会发生突然及出乎意料变化。

评价该例句:好评差评指正

Les attentes vis-à-vis de la MONUC étaient à la mesure du pays où nous sommes déployés : énormes et complexes. Nous avons dû faire face à des défis inattendus.

联刚派团期望与我们所部署国家一样,巨而复杂,并且我们不得不面对出乎意料挑战。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, comme je l'ai précisé à la précédente séance plénière, rien de ce qui se passe ici n'est nouveau, rien de ce qui y est envisagé aujourd'hui n'est totalement inattendu.

然而,我在上次全会上曾经说过,这里发生任何事都不是什么新鲜事,所审议任何事也都不是完全出乎意料事。

评价该例句:好评差评指正

Le simple fait que nous ayons fait des progrès sur l'ordre du jour est un succès en soi et, comme vous l'avez dit, Monsieur le Président, ce n'était pas vraiment prévu.

我们在议程上取得了进展,这一情况本身是一个成功,正如主席先生所说,是十分出乎意料

评价该例句:好评差评指正

La tâche de la session extraordinaire - évaluer la mise en oeuvre du Programme d'action de Beijing, recenser les défis actuels et proposer de nouvelles initiatives - n'a pas été facile, mais les résultats ont dépassé l'attente.

这次别会议任务是评估《北京行动纲要》执行情况、查明目前挑战以及提出新倡议,这项任务并不容易,但成果却是出乎意料

评价该例句:好评差评指正

Dans certains cas, cependant, la Division des achats est priée de faire des exceptions aux délais normaux d'exécution, en particulier pour les missions de maintien de la paix où les besoins opérationnels sont soumis à des changements rapides et imprévus.

不过,在有些情况下,要求采购司对标准准备时间作出例外,别是有关维持和平派团采购,因为维和派团业务需要易发生快速而出乎意料变化。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, en tant que petit pays insulaire du Pacifique, les Palaos ont vu et subi les conséquences de l'impact actuel de l'élévation du niveau des mers, des changements climatiques imprévus et d'une hausse extrême de la température de l'eau de mer.

但是,作为太平洋上一个小岛国,帕劳已受到海平面上升、出乎意料天气形势和海水温度极度上升实际影

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Clonorchis, Clonothrix, clonus, clope, clopet, clopin-clopant, clopiner, clopinettes, cloporte, cloquage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

魁北克法语

Il surgit dans les endroits les plus improbables.

们在出乎意料地方也发现了涂鸦。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Et l'effet de surprise se révèle être un avantage psychologique décisif.

出乎意料效果被证明决定性心理优势。

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

Étonnamment, le dernier, mon look préféré, parce que c'était très frais.

出乎意料,最后我最喜欢造型,因为它非常清新。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

C'est hélas parfois ce qui arrive... L'imprévu n'est jamais sans risque !

“唉,有时候种事就会发生… … 出乎意料事永远会有风险!”

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Inattendus, ces résultats remettent donc en cause les connaissances actuelles sur l'émission de jets par des trous noirs.

出乎意料些结果对目前关于黑洞喷流知识提出了质疑。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Donc voilà parfois, la vie peut nous emmener dans des directions assez inattendues, on va dire

所以,有时候,生活会带我们前往出乎意料方向。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Tu vois que c'est un adjectif et tu peux deviner que ça veut dire quelque chose de surprenant, d'inattendu.

你可以看出形容词,它意思出乎意料

评价该例句:好评差评指正
赛博朋克:边缘行者

Contre toute attente, il arrive à résister à la cyberpsychose.

出乎意料,他能抵抗网络心理病。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Cet élan autour de la Nupes, c'est quasiment inespéré.

——围绕Nupes种势头,几乎出乎意料

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Un geste inespéré pour la famille.

- 出乎意料家庭姿态。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Pour une victime, le verdict, c'est quelque chose d'inattendu, un vrai choc.

- 对于受害者,判决,出乎意料,真正

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年1月合集

L'initiative de la chambre qui avait mené l'instruction contre les deux hommes est assez inattendue.

两名男子进行调查分庭主动行动相当出乎意料

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Les attaques sont parfois préméditées, organisées, parfois, elles se déclenchent de façon beaucoup plus imprévue.

些攻击有时有预谋、有组织,有时它们以更出乎意料方式触发

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年6月合集

Victoire 6-3 6-3 6-0 pour Nadal qui décroche un titre assez inespéré.

纳达尔以 6-3 6-3 6-0 获胜,赢得了出乎意料冠军。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Contre toute attente, ici, rapporté au poids, les petites portions sont moins chères que les grosses.

出乎意料, 就重量而言,小份比大份便宜。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

L'inquiétude est d'autant plus grande que les communes ont eu une mauvaise surprise.

- 由于市政当局出乎意料担忧更加严重。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年4月合集

Résultat: une croissance à 2 chiffres pour l'entreprise, inespérée il y a une dizaine d'années.

结果:公司实现了2位数增长,在大约十年前出乎意料

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

En l’ouvrant, Eugénie eut une de ces joies inespérées et complètes qui font rougir, tressaillir, trembler d’aise les jeunes filles.

欧也妮揭开匣子,感到出乎意料快乐,那使所有少女脸红,颤栗,高兴得发抖快乐。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Pour jouer Don Quichotte, le réalisateur tente un choix, pour le moins inattendu, celui de Jean Rochefort.

为了扮演堂吉诃德,导演尝试选择让·罗什福尔(Jean Rochefort),至少可以说出乎意料

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年8月合集

RA : C'est assez inattendu en raison de la situation difficile avec les conséquences de la guerre en Ukraine.

RA:非常出乎意料,因为乌克兰战争后果很困难。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Clubawngrass, clubbing, clubhouse, Clubiona, clubiste, clue, cluj, Clupea, clupéidés, clupéiformes,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接