Un autre domaine qui préoccupe la délégation zambienne est le maintien d'un taux élevé de vacance de postes.
该代表团关心另一个领域是不断出现高空缺率。
En particulier, ce taux reste supérieur à la moyenne au chapitre 16 (Développement économique et social en Afrique), au chapitre 25 (le Bureau du coordonnateur des affaires humanitaires) et au chapitre 28 (le Bureau des services de contrôle interne).
特别是在第16款(非洲经济和社会发展)、第25款(人道主义援助)和第28款(监督厅)一直出现高于平均出缺率情况。
Les priorités ont été établies en fonction de la fréquence des problèmes rencontrés, de leur gravité, de leur impact socioéconomique, de leur perception par les populations. Quatorze priorités ont été proposées, que l'on peut classer à l'intérieur de quatre grands objectifs
根据所遇到问题重复出现率、其严重性、其社会-经济影响以及公众对它们看法,确定了优先考虑问题。
Les pourcentages élevés de postes vacants dans les services de traduction sont dus au grand nombre de départs à la retraite qui ont eu lieu récemment ainsi qu'à la mobilité, que le Département encourage conformément à la politique générale de l'Organisation sur le plan des ressources humaines.
翻译服务中出现高空缺率原因是近来大量人员退休和调动,大会部根据本组织人力资源总体政策是鼓励调动。
Les femmes constituent une légère majorité (51 %) des personnes de moins de 19 ans, mais ce pourcentage diminue spectaculairement avec l'âge : les femmes représentent 43 % de la tranche d'âge 20-34 ans, 32 % dans la tranche d'âge 35-49 ans et seulement 20 % de la tranche d'âge de plus de 50 ans.
以下年轻妇女所占比例略为过半数(51%),但是随着年龄增加妇女银屏出现率急剧下降:20-34岁妇女占43%,35-49岁妇女占32%,而50岁以上妇女仅占20%。
Le retrait progressif des troupes serait contrebalancé dans la mesure du possible par une augmentation du nombre d'heures de vol effectuées par les appareils déployés dans la zone de la Mission, qui aiderait à compenser la réduction de la capacité de surveillance directe de la Mission et sa visibilité sur le terrain.
将尽可能增加现有飞行队伍飞行小时,抵消减少部队产生影响,从而有助于弥补特派团直接监测能力减弱和实地出现率降低情况。
Le Comité recommande, non pas de revoir les estimations à la baisse, mais d'analyser les facteurs qui sont à l'origine du taux de vacance toujours élevé et les effets de cette situation sur les opérations de la Mission et d'envisager des solutions éventuelles notamment l'opportunité de supprimer certains de ces postes.
委员会虽然不主张减少估计数,但建议进行分析,以确定是什么原因造成这种持续出现高空缺率及其对特派团业务影响,以及可能解决办法,包括考虑是否应取消有关一些员额。
Il estime qu'il est nécessaire d'analyser les causes premières pour lesquelles les taux de vacance sont élevés et la procédure de recrutement longue, malgré les ressources considérables affectées et les efforts consentis pour améliorer cette situation, notamment le déploiement d'équipes d'intervention et la délégation de pouvoirs aux missions, et de mettre au point des solutions adéquates.
行预咨委会认为,有必要分析出现高空缺率和征过程持续时间较长根本原因,因为为了改善情况并制订适当解决办法已经花费相当多资源并作出了巨大努力,包括部署“老虎小组”和将权力下放到外地特派团。
Parmi les facteurs susceptibles d'entraver la réalisation des résultats escomptés, on peut notamment citer un taux projeté élevé de départs à la retraite au cours de l'exercice biennal, qui mettra sous pression le système de recrutement, ainsi que l'impact du programme de mobilité interinstitutions des Nations Unies, qui pourrait avoir une incidence sur l'embauche et les départs de personnel.
可能会影响到实现计划成果因素包括:预测两年期中会出现高退休率,这会给征制度造成压力,而且联合国机构间流动方案效果会影响到工作人员进出。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。