Combattre l'inégalité de traitement fondée sur la race ou l'origine ethnique.
反对种族出身或民族出身不平等待遇。
Il est issu d'un milieu modeste.
他家庭出身低。
Il est issu d'une famille antillaise.
他出身安列斯家庭。
Ils débutent leur carrière au rang de «resident magistrate».
非专业法官不是法律专业出身。
Il est d'origine modeste.
他出身卑。
Discrimination sur la base de la race, de la couleur et de l'ascendance nationale.
种族、肤色和国家出身歧视。
En principe un enfant prend le nom de famille de son père.
原则上,子女承袭父亲姓氏和出身。
Les organes conventionnels ont observé à maintes reprises la corrélation entre pauvreté et origine autochtone.
条约机构屡次发现贫穷与土著出身相互关系。
L'État fournit son aide sans distinction d'origine, de sexe, de religion ou d'âge.
国家提供援助不分出身、性别、宗教和年龄。
L'origine sociale et culturelle des femmes influe sur leur accès à la prévention.
妇女社会和文化出身影响她们预防疾病机会。
La composition de ces groupes était presque toujours déterminée par l'origine ethnique de leurs membres.
团成员几乎一成不变地由族裔出身确定。
Les enfants roms sont issus de milieux défavorisés qui développent peu leur motivation.
罗姆人儿童出身社会贫困环境而且主观能动性低。
Cette disposition interdit en particulier toute discrimination fondée sur l'origine ou la race.
该条款尤其禁止出身或种族而产生任何歧视行为。
La citoyenneté est déterminée par l'ascendance, le mariage, l'enregistrement à l'état civil ou la naturalisation.
公民资格是由出身、婚姻、登记或入国籍所决定。
L'«origine nationale» renvoie au pays, à la nation ou au lieu d'origine d'un individu.
“民族出身”指是一个人国家、民族或原籍。
Culture, religion, ethnie, origine sont assimilées et deviennent la cible d'actes délibérés de discrimination.
文化、宗教、种族出身等因素合并,成为蓄意歧视行为借口。
Si possible, ventiler ces données par sexe, origine ethnique et lieu de détention.
如果可能,请按照性别、民族出身和羁押地点将数据分类。
Il note aussi avec préoccupation l'obligation d'inscrire l'origine ethnique dans les passeports.
委员会还关切地注意到有关在护照上注明民族出身要求。
Elle assure l'égalité de tous les citoyens sans distinction d'origine, de race ou de religion.
法国保证,所有公民,不论出身、种族或宗教,都一律平等。
Dans la société tamoule, l'ascendance reste un facteur important et les préjugés se manifestent ouvertement.
在泰米尔社会里出身仍然是重要,而且偏见也是较为公开。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce sont des choses qui arrivent dans les meilleures familles.
她出于最好的家庭。
La cagole vient plutôt d'un milieu populaire et elle en est fière, elle est fière de ses origines.
cagole大多出于普通老百姓家庭,她们对此感到骄傲,对自己的出感到自豪。
Là-bas, naître dans une famille noble ne fait pas tout.
在那里,出名门并不一切。
Et qu'on n'a pas à avoir honte de ce qu'on est.
用不着为自己的出而羞愧。
Les passagers, s’aidant les uns les autres, parvinrent à se dégager des mailles du filet.
飞航员们彼此协助从网眼里脱出来。
– Bien sûr, votre mère était née moldue.
“当然啦,你母亲瓜出。
C'est une discrimination fondée sur l'origine.
这一种基于出的歧视。
On ne peut plus deviner l'origine des gens à leurs chaussures.
我们再也无法从鞋子上猜测人的出。
Vous venez d'où, d'où ? vos origines quoi ?
您哪里人,您的出么?
D’où sort votre jeune homme ? dit le marquis.
“您的年轻人么出?”侯爵问。
L’enfant est attaqué pour son physique, ses résultats scolaires, ses origines.
孩子因外貌、学习成绩、出而被攻击。
Pour en être, il faut être bien né.
要想成为枪手,必须出高贵。
Est-ce qu'on peut remuer, avec un enfant qui crie toujours ?
“有个整天哭喊的孩子,我抽得出来吗?
À chaque fois, elle y évoque le lieu des origines.
每一次,她回忆自己出的地方。
En général on rendait justice à son mépris pour le défaut de naissance.
一般来说,他们还承认他对出不好蔑视的。
Mais Guillaume, lui, préfère la mélanger au bleu de ses origines.
但威廉更喜欢将橙色他出的蓝色混合在一起。
Harry jeta un regard en biais à son cousin et s'écarta juste à temps.
哈利侧脸望着达力,及时地从他胳膊下脱出来。
La défiance des matelots, d'origine populaire, se manifeste envers leurs officiers, d'origine aristocrate.
水手们对贵族出的军官们表现出了普遍的不信任。
À Paris, l’identité qui lie un individu à lui-même se rompt d’une rue à l’autre.
在巴黎,一个人的出可以由住处换一条街而断绝。
C'est notre région déjà d'origine et puis aussi pour tous les châteaux et voilà.
这我们的出地区,也所有城堡的所在地,就这样。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释