有奖纠错
| 划词

15 L'État partie reconnaît qu'un diagnostic de troubles post-traumatiques a été posé dans le cas du requérant.

15 缔约国承认,申诉人被确诊患有后期创伤强迫症。

评价该例句:好评差评指正

Un examen médical a établi qu'il souffrait de troubles post-traumatiques et que sa santé mentale s'était détériorée.

他被诊断患有事后心创伤压抑紊乱症,而且他的精神健康状况恶化。

评价该例句:好评差评指正

Ils ne sont au surplus pas psychologiquement immunisés, comme c'est parfois le cas de ceux qui ont l'habitude de travailler dans de telles situations.

此外,他们尚未形成一种心上的免疫力,有时只有那些必须在创伤情况下工作的人才具有这种免疫力。

评价该例句:好评差评指正

Le Chef du Groupe de gestion du stress traumatique a été nommé et la procédure de recrutement d'un conseiller psychologique supplémentaire a été lancée.

已经任命了创伤应激反应管股股长,目前已经采取行动,征聘一名增设的辅导员。

评价该例句:好评差评指正

XII.9 Le Comité consultatif a été informé que les activités de formation prévues au sous-programme 3 concernent la gestion du stress consécutifs à des situations critiques et la formation à la sécurité.

十二.9. 委员会获悉,次级方案3之下的培训活动与创伤应激反应及安保安全培训相关。

评价该例句:好评差评指正

Cette enquête comprenait 55 questions principales visant à obtenir des données sur l'exposition à des agents nocifs, sur les traumatismes subis et sur l'état de santé des membres de la famille, entres autres.

该项调查中有55要问题,旨在从被调查者中获得有关受有害物剂影响、创伤的经历、家庭成员健康状况等数据。

评价该例句:好评差评指正

Le Chef du Service de l'appui aux bureaux extérieurs encadre et contrôle directement les activités de la Section de la formation et de la normalisation et du Groupe de gestion du stress traumatique.

外地支助处处长直接管督训练标准化科及创伤应激反应管股的工作。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité exprime sa profonde préoccupation face à la grande ampleur des problèmes de violence domestique, qui bien souvent résultent de la détresse psychologique occasionnée par le chômage ou de troubles traumatiques imputables au conflit armé.

委员会表示深切地关注,家庭暴力发生率高,往往因失业与武装冲突相关的心创伤紊乱症造成的心压力所致。

评价该例句:好评差评指正

L'établissement d'un centre spécial de documentation pour l'étude de la violence et du stress post-traumatique (NKVTS) contribuera à l'avenir à faire mieux connaître ce domaine, et à la formation d'experts compétents en la matière.

希望建立针对暴力创伤应激反应研究的特殊资源中心(NKVTS)在今后几年有助于增加这一领域的基本知识专业技术。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité regrette l'absence dans le rapport de l'État partie d'informations sur les services de santé mentale, en particulier sur les mesures de réadaptation psychologique en faveur des victimes de violence physique et sexuelle et d'autres événements traumatisants liés au conflit armé.

委员会表示遗憾的是,缔约国的报告缺乏有关精神保健服务的资料,包括有关生暴力受害者以及与武装冲突相关的其他心创伤经历受害者的心康复情况。

评价该例句:好评差评指正

Du fait de la création d'un service administratif, il conviendrait de rebaptiser les autres services de la Division de l'administration et de l'appui aux bureaux extérieurs pour adapter les dénominations aux fonctions qu'elles continueront à exercer (gestion du stress, formation et normalisation).

设立执行办公室以后,应该对行政外地支助司的其余部分重新命名,以反映该司将继续履行的职能(创伤紧张症控制以及培训标准化)。

评价该例句:好评差评指正

4 Le Comité a pris note des rapports médicaux attestant que le requérant souffrent de troubles post traumatiques, ainsi que des certificats des médecins indiquant que les cicatrices qu'il porte sur le corps concordent avec les actes de torture que le requérant à décrits.

4 委员会注意到医检报告证明,申诉人患有事后创伤强迫症,并且医生宣称,申诉人身上的伤疤与申诉人所述的酷刑行为相吻合。

评价该例句:好评差评指正

Dans d'innombrables cas, ces trois processus historiques ont contribué successivement à déposséder les peuples autochtones de leurs terres ancestrales, conduisant ainsi à la destruction ou à la dislocation traumatique de leur identité culturelle, de leurs modes de production et de leurs moyens de subsistance.

在无数的情况下,这三方面的历史进程持续地使土著人民失去他们祖先的土地,使他们的文化身份、生产生活方式受到毁坏或创伤的破坏。

评价该例句:好评差评指正

Les changements structurels en cours à l'Organisation ont trait à la création d'un groupe de la politique de sécurité, de la planification et de la coordination, d'un groupe de la mise aux normes, de l'évaluation et du suivi et d'une section de la normalisation et de la formation et au renforcement du Groupe de gestion du stress traumatique.

目前进行的结构改革包括建立政策、规划协调,遵守、评价测,培训标准化等方面的不同能力,并扩大创伤应激反应事务股的编制。

评价该例句:好评差评指正

Des déclarations ont également été faites par les observateurs d'Interpol, de l'Agence intergouvernementale de la francophonie, de la Société mondiale de victimologie, du Centre international pour la réforme du droit criminel et la politique en matière de justice pénale, la Société internationale pour l'étude des tensions traumatisantes; par ailleurs, deux experts ont fait des déclarations à titre individuel.

刑警组织、法语国家政府间机构、世界受害者研究学会、国际刑法改革刑事司法政策中心国际创伤应激反应研究学会的观察员也作了发言。 两位人专家也作了发言。

评价该例句:好评差评指正

Un autre facteur important est ce que l'on appelle « la préparation psychologique » au traumatisme, qui englobe le système de croyances (politique, religieuse ou autre), la capacité de donner un sens à une expérience traumatique, la capacité de prévoir ou de contrôler les facteurs de stress traumatique ou encore la préparation au stress traumatique dans le contexte de l'activité politique.

另一因素是所谓“对创伤的心准备”,包括强烈的信念系统(政治、宗教或其他)、对创伤经历给予意义的能力、对创伤应激的预感控制能力或在政治活动的环境中对创伤应激的优先免疫。

评价该例句:好评差评指正

Cette difficile expérience nous permet de prendre conscience de l'importance d'une application équitable des dispositions de la résolution 1674 (2006), notamment celles portant sur l'intégration d'aspects de la protection des groupes vulnérables identifiés lors de la planification des opérations de maintien de la paix et d'autres opérations pertinentes de l'ONU, afin de minimiser l'impact, en soi traumatisant, de tout conflit.

这一艰难经历使我们得以解,公正适用第1674(2006)号决议的规定,特别是涉及保护维特派团联合国其它有关特派团规划中所列的脆弱群体的规定,从而最大程度地降低冲突所带来的内在创伤影响,这具有重要意义。

评价该例句:好评差评指正

Pour éviter les doubles emplois et uniformiser le soutien antistress, le Réseau interorganisations pour la gestion des mesures de sécurité a constitué un groupe de travail qui doit faire fonction d'organe de direction et de coordination pour l'ensemble du système des Nations Unies et élaborer des politiques et des normes uniformes sur les principaux aspects de la gestion du stress lié aux incidents critiques.

为确保对精神压力进行充分统一的辅导,避免重叠,机构间安保管网设立了一工作组,作为全系统的协调机构开展工作,就创伤应激反应管问题拟定统一政策标准。

评价该例句:好评差评指正

Les postes qu'il est prévu de créer pour la Division de l'administration et de l'appui aux bureaux extérieurs compléteront ceux transférés du Bureau du Coordonnateur des Nations Unies pour les questions de sécurité dans trois domaines principaux : a) gestion du stress; b) élaboration des normes de sécurité régissant la sécurité sur le terrain; c) appui administratif des unités centrales de la Direction, au Siège, y compris le Service de sécurité, et des dispositifs de sécurité sur le terrain.

拟为行政外地支助司设立新的员额的目的是在三要领域补充联合国安保协调员办公室的现有能力:(a) 创伤紧张症的管;(b) 拟订外地安保标准;(c) 对安保管局在总部各中心股的活动的行政支助,其中包括对总部安保安全处以及对外地安保活动的支助。

评价该例句:好评差评指正

À partir de l'expérience antérieure acquise dans des situations d'urgence, une approche intégrée multidimensionnelle de la gestion du stress consécutif à un incident critique a été mise au point afin d'aider les fonctionnaires à renforcer leurs facultés de résistance et d'adaptation avant un événement critique ou traumatique; d'aider les fonctionnaires qui ont été exposés à un événement critique à retrouver aussitôt que possible leurs facultés d'adaptation; et de faire en sorte que les fonctionnaires et les membres de leur famille directement à charge reçoivent toute l'attention voulue dans le cadre d'interventions de suivi.

在以往紧急情况经验的基础上,设计了对重大事件心压力调控的多部分综合办法,以帮助工作人员在任何重大或创伤事件发生之前加强复原力应付能力;协助经受过创伤事件的工作人员尽快恢复适应功能;并确保工作人员及其直系亲属在后续干预中得到照顾。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


包罗万象, 包罗万象的, 包络的, 包络面, 包络线, 包铝硬铝, 包米, 包膜, 包膜紧张, 包膜下破裂,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

自然=未来

Actuellement, lorsque vous pratiquez une chirurgie invasive, vous devez ouvrir le corps sous anesthésie.

现在做些手术,需要在打了麻醉的情况下才能进行。

评价该例句:好评差评指正
知识科

Dans d'autres cas, les personnes qui vivent des événements très traumatisants peuvent développer ce trouble.

在某些情况下,经历过严重事件的可能会患上这种疾病。

评价该例句:好评差评指正
知识科

La fuite d'une situation toxique ou traumatisante laisse une cicatrice émotionnelle.

逃离有毒或环境会留下情感痕。

评价该例句:好评差评指正
知识科

Les liaisons traumatiques peuvent facilement être confondus avec des sentiments d'amour et d'engagement envers une autre personne.

关系很容易与爱意和对另一个的承诺相混淆。

评价该例句:好评差评指正
知识科

Il s'agit de ta réaction traumatique: la complaisance.

这就是你的反应:顺从。

评价该例句:好评差评指正
知识科

Sais-tu ce que cela signifie d'avoir une liaison traumatique avec quelqu'un?

你知道和某关系是什么意思吗?

评价该例句:好评差评指正
知识科

Il se peut également que tu aies revécu l'incident traumatique.

也有可能你会重温事件。

评价该例句:好评差评指正
知识科

Elle a tendance à reporter ses problèmes sur toi.

关系倾向于将问题都归咎于你。

评价该例句:好评差评指正
知识科

La loyauté à l'égard d'un partenaire violent est une caractéristique des liaisons traumatiques.

对施虐伴侣的忠诚是关系的标志。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Une attaque traumatisante pour toute la communauté.

- 整个社区的袭击。

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

C'est une expérience traumatisante puisqu'il y avait les trois enfants avec nous.

这是一次的经历,因为当时我们带着三个孩子。

评价该例句:好评差评指正
Métamorphose, éveille ta conscience !

Il y a des schémas qui sont peut être inconscients, traumatiques, dans nos relations.

在我们的关系中,可能存在一些无意识的、的模式。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

On va essayer de continuer en éliminant le plus possible de freins psychiques et traumatiques.

- 我们将尝试通过消除尽可能多的心刹车来继续下去。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

Un épisode traumatisant pour beaucoup d'enfants, heureux, aujourd'hui, de retourner en classe.

对于许多孩子来说,这是一个的插曲,今天,很高兴重返学校。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2023年9月合集

J'apprends un mot " encéphalopathie traumatique chronique" , une commotion à vie.

我学到了一个词“慢性脑病”,一种终身脑震荡。

评价该例句:好评差评指正
知识科

Ton besoin de tout contrôler peut être dû à une expérience traumatisante qui t'a laissé un sentiment permanent d'impuissance et de vulnérabilité.

你控制一切的需要可能是因为某次经历让你永久感到无助和脆弱。

评价该例句:好评差评指正
知识科

Ce phénomène est également connu sous le nom de lien traumatique.

这种现象也被称为纽带。

评价该例句:好评差评指正
知识科

Examinons maintenant toutes les façons dont la liaison traumatique peut affecter ton comportement.

现在让我们看看关系会如何影响你的行为。

评价该例句:好评差评指正
知识科

En termes simples, une expérience traumatique peut désigner toute situation qui suscite un sentiment intense, écrasant et durable de peur, d'anxiété et de stress.

简单来说,经历指的是任何让产生强烈、持久的恐惧、焦虑和压力的情况。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2015年合集

Malgré tout, le souvenir des noyés, du froid glacial, de la terreur qui s’emparait des soldats a transformé ce moment en catastrophe traumatique.

然而,对溺水者的记忆,冰冷的寒冷,笼罩士兵的恐惧,使这一刻变成了一场的灾难。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


包皮腺, 包皮炎, 包票, 包起来, 包气, 包铅, 包乾, 包青天, 包容, 包容表面,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接