有奖纠错
| 划词

L'accusé a comparu devant le tribunal.

被告到庭了。

评价该例句:好评差评指正

Le tribunal convoque alors le mari pour lui demander s'il consent au divorce.

那时,法院须传唤这位丈夫到庭询问他是否同意离婚。

评价该例句:好评差评指正

Quatrièmement, je voudrais évoquer l'arrivée de nouveaux accusés et fugitifs.

第四,我想谈谈新的被告和逃犯到庭受审的问题。

评价该例句:好评差评指正

Peuvent toutefois être présents les experts ou d'autres professionnels ayant une autorisation spéciale du tribunal.

这项规则规定,专家其他专门人员经法庭特别准许可以到庭

评价该例句:好评差评指正

Généralement, pas plus de 20 à 25 témoins seront appelés à la barre par le Procureur.

一般来说,检察官将传唤不超过20至25名证人到庭作证。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, l'expérience montre qu'il est difficile de veiller à ce que des témoins soient toujours disponibles.

但是,经验表明,很难确保证人总会到庭

评价该例句:好评差评指正

Il était évident qu'ils n'avaient reçu que les soins médicaux les plus hâtifs.

被告陆续到庭,其外表均有早遭受殴打的痕;显然,他们仅得到的医务治疗。

评价该例句:好评差评指正

Pour en clarifier davantage le sens, on a proposé d'ajouter le mot “physique” après “présence”.

为了进一步明确该款的意思,有与会者建议在“到庭”一词之前加上“亲自”[中文无须改动]。

评价该例句:好评差评指正

Les avocats de la défense ne s'étaient pas manifestés car, selon eux, le verdict était déterminé d'avance.

辩护律师未到庭,说是判决已预先确定了。

评价该例句:好评差评指正

Vingt accusés sont arrivés à La Haye, ce qui fait qu'il n'en reste plus que 10 en fuite.

有20名被告在海牙到庭受审,现在只有十名被告仍未归案。

评价该例句:好评差评指正

L'auteur n'a pas non plus assisté à son procès en Italie, malgré la gravité des accusations retenues contre lui.

提交人也没能在意大利进行的审理过程中到庭,尽管对他提出的指控十分严重。

评价该例句:好评差评指正

Concrètement, il s'agissait de réduire le nombre des témoins des faits incriminés et des témoins experts que l'accusation entendait citer.

实际上,谈判的目的是减少检控方召唤到庭与罪行有关的证人和专家级证人。

评价该例句:好评差评指正

Le jour de la comparution de M. Neptune, le juge, qui n'aurait pas été informé du transfèrement, n'était pas présent au tribunal.

Neptune先生出庭时,据称法官不知道Neptune先生已转押到庭而不在法院楼内。

评价该例句:好评差评指正

L'auteur affirme qu'il n'a pas assisté à l'audience parce que l'avouée commise d'office n'avait pas transmis à temps la notification à son avocate.

提交人宣称,当初未到庭是因为法院指派的法律代理人并没有及时地向他的律师转达出庭通知。

评价该例句:好评差评指正

Au mois de septembre, on estimait que 40 000 détenus n'avaient pas encore été officiellement inculpés, sans parler de leur comparution devant un juge.

到9月份,估计有40,000名囚犯仍然没有档案登记,更不用说到庭受审了。

评价该例句:好评差评指正

Une fois la date de l'audience fixée, l'auteur a demandé qu'elle soit reportée, son avocat ne pouvant se présenter pour cause de maladie.

在审理日确定后,她又请求重新安排日,原因是其律师因病无法到庭

评价该例句:好评差评指正

Les représentants légaux ont présenté leurs observations aux séances d'ouverture et de clôture et ont assisté aux débats pendant toute la durée de l'audience.

法律代表在首次和末次开庭时都提出了意见,并在整个听讯间始终到庭

评价该例句:好评差评指正

Enfin, une requête aux fins du renvoi de deux nouveaux accusés devant des juridictions nationales a été présentée en vertu de l'article 11 bis du Règlement.

后,有关方面根据第11条之二提出动议,要求将两名新到庭的被告转交有关国家管辖机构。

评价该例句:好评差评指正

On a noté que le paragraphe 5 autorisait l'administration de la preuve par témoins sous la forme d'exposés oraux qui n'exigeaient pas la présence des témoins.

有与会者指出,第(5)款允许在证人无须到庭的情况下以口头陈述方式提供证人的证据。

评价该例句:好评差评指正

En général, le public n'est pas admis et il est interdit aux médias de révéler l'identité des personnes âgées de moins de 18 ans qui comparaissent comme prévenus.

公众通常不得进行旁听,传媒在报道时不得透露作为被告到庭受审的任何18岁以下的人的姓名。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不停地来回走动, 不停地绕圈子, 不停地眨眼, 不停靠, 不停留地经过, 不停眨眼, 不通, 不通风的地方, 不通行的, 不通融的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

海底两 Vingt mille lieues sous les mers

C’était un suprême défi porté au narwal géant, et celui-ci ne pouvait raisonnablement se dispenser de répondre à cette sommation « à comparaître ! »

简直是对那头巨大独角鲸进行重大挑战。对于次要求“出庭”找不出任何理由不到庭受审。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不同凡响的作品, 不同方法的混合, 不同稿本(同一作品的), 不同类的, 不同类的东西, 不同拼法, 不同期的, 不同说法, 不同性的, 不同寻常的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接