有奖纠错
| 划词

Elle les a réduits en Amérique latine parce que certains placements en obligations étaient venus à maturité et qu'elle a vendu des actions dans certains pays.

拉丁美洲的投资,由于一些债券投资一些国家抛售股票而有所下降。

评价该例句:好评差评指正

À l'échéance de l'obligation émise par la ville et l'État pour financer la construction, l'ONU serait propriétaire du bâtiment et jouirait à perpétuité de l'usufruit du terrain.

纽约州和纽约市为了建造该建筑物使用的债券后,联合国将拥有该建筑物并永久性地免费使用该建筑物的占地。

评价该例句:好评差评指正

À l'échéance des certificats (qui est la même que celle de la transaction salam), ils auront droit à la marchandise, laquelle pourra alors être vendue à un prix plus élevé.

凭证时(与债券交易同时),买主对商品拥有权利,而这时商品能够较高价格出售。

评价该例句:好评差评指正

Les placements concernant des activités de développement représentaient quelque 8 % de la valeur comptable des actifs de la Caisse; 38,1 % d'entre eux environ étaient libellés dans des monnaies autres que le dollar des États-Unis.

其原因主要是债券,或是这一间内被买进。 与发展有关的投资大约占基金帐面资产价值的8%,其中38.1%是运用美元外的货币投资。

评价该例句:好评差评指正

Le portefeuille du PNUD est composé de différents instruments de placement à plus ou moins longue échéance, tels que des certificats de dépôt, des dépôts à terme et des obligations, comme indiqué dans le tableau 8 des états financiers.

如财务报表附表8所列,开发署的投资组合由存款单、定存款和债券不同的各种投资工具组成。

评价该例句:好评差评指正

Au cours des trois dernières années, beaucoup de pays débiteurs ont utilisé leurs réserves ou emprunté à des conditions favorables sur les marchés financiers pour rembourser leur dette auprès des pays membres du Club de Paris, racheter leurs obligations Brady ou prolonger les échéances de leur dette obligatoire, par des échanges d'obligations.

过去三年中,许多债务国利用其外汇储备或有利资本市场上借款,来偿还其欠巴黎俱乐部的债务,回购其布雷迪债券或通过债券互换将债券日延长。

评价该例句:好评差评指正

Comme pour le crédit bancaire, cette réduction a été particulièrement marquée en Asie, où elle a été supérieure à 50 % entre 1997 et 2001, et où la réduction des émissions nettes a été encore plus marquée, puisqu'en 2001, les nouvelles émissions nettes ont été plus que compensées par le refinancement de titres arrivant à échéance.

同银行贷款的削减一样,债券发行的减少亚洲最为显著。 亚洲地区发行量毛额自1997年2001年减少了一半上,净额下降更多,2001年达负数,因为新发行的债券债券的调整抵消后还有余。

评价该例句:好评差评指正

Si la viabilité de l'endettement des emprunteurs des marchés émergents ne semble pas constituer un risque à l'heure actuelle, le service de la dette, pour les pays en développement, est un fardeau qui ne manquera pas de s'alourdir l'an prochain avec l'arrivée à échéance d'obligations qu'il faudra amortir, en émettant de nouvelles obligations assorties d'un coupon plus élevé.

尽管新兴市场借款人的可持续能力目前似乎还没有任何风险,但是随着债券需要滚动法发行附有更高息票的新债券取代旧债券,发展中国家的偿债负担明年可能有所增加。

评价该例句:好评差评指正

Mettre excessivement l'accent sur la dette extérieure peut empêcher les décideurs de voir que les véritables sources de vulnérabilité résident dans les asymétries d'échéances et de monnaies et aboutissent à une situation où la composition par échéance et par monnaie de la dette émise localement n'est pas prise en compte parmi les indicateurs de vulnérabilité utilisés pour prédire les crises financières ou le surendettement.

过分注重外债可能会分散决策者对下事实的注意力,即薄弱环节的真正来源是债券及货币错配问题,又可能导致出现这样一种情况,即没有把问题和国内发行债券的货币构成问题纳入用来预测金融危机或债务可持续性的薄弱环节指标中。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


délirium tremens, Delisle, délissage, délisser, délisseur, délisseuse, délit, délitage, délitation, délitement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

RFI简易法语 201310月合集

Il s'agit de 4 milliards et demi d'euros, à quoi s'ajouteront ensuite, d'ici à 2015, l'expiration d'autres emprunts d'Etat à hauteur de 5 à 6 milliards d'euros.

这是40亿5亿欧元,到2015,其他政府债券到期额将增加50亿至60亿欧元。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 20227月合集

Le Ghana, la Tunisie, l'Égypte mais aussi le Salvador, le Pakistan et l'Argentine sont régulièrement cités comme des États qui auront du mal à renouveler leurs obligations qui arrivent à échéance.

加纳、突尼斯、埃及以及萨尔瓦多、巴基斯坦和阿根廷经常被以续签到期债券的国家。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 201310月合集

Trois problèmes se profilent à l'horizon : tout d'abord, de nouveaux besoins financiers, et ce, dès le mois de mars : des obligations arrivent alors à échéance, et l'Etat n'est pas en mesure de les rembourser.

有三个问题迫在眉睫:首先,新的金融需求,截至3月:债券到期,国家无偿还。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


délivreuse, déllaïte, dellénite, dellénitoïde, Dellysien, délocalisation, délocalisé, délocalisée, délocaliser, délogement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接