有奖纠错
| 划词

Les restructurations extrajudiciaires concernent essentiellement la restructuration des dettes dues aux prêteurs et à d'autres créanciers institutionnels.

“庭外重整主要涉及贷款人和其他机构权人所拥有重整。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité décide que ces opérations de "refinancement" sont de simples aménagements et rééchelonnements de dettes anciennes impayées.

小组断定,此类“再融资”交易只原有和重新安排和重订偿还

评价该例句:好评差评指正

Il a obtenu un rééchelonnement aux conditions de Cologne de la dette arrivant à échéance pendant la période de consolidation.

多哥已照《科隆条件》重新安排了在巩固间内限。

评价该例句:好评差评指正

L'aptitude des pays en développement à gérer l'échéancier et la composition monétaire de la dette doit également être améliorée.

发展中国家需要进步改善管理结构和货币比例能力。

评价该例句:好评差评指正

D'autres précisent qu'il peut le faire s'il estime qu'il ne sera pas en mesure, dans l'avenir, de payer ses dettes à l'échéance.

其他法律规定,如果人设想今后它将无能力偿付,它可以提出申请。

评价该例句:好评差评指正

L'investissement en actions a été négatif et les flux d'obligations et de prêts bancaires ont été intégralement utilisés pour amortir les dettes échues.

股本投资净额为负数,并用券和银行贷款所得收益摊还

评价该例句:好评差评指正

Certaines appliquent le critère de cessation générale des paiements pur et simple à savoir l'incapacité du débiteur d'honorer ses obligations à leur échéance.

有些法律采用全面停付标准简单形式,规定无力履行人。

评价该例句:好评差评指正

De plus, la méthode appliquée pour alléger la dette envers l'IDA consistera le plus souvent à l'annuler par fractions à chaque échéance.

此外,减免开发协会最主要方法定比例减免开发协会

评价该例句:好评差评指正

Un critère largement retenu est le critère de liquidité ou de trésorerie, qui suppose une cessation générale des paiements des dettes à l'échéance.

广泛用于开始清算程序项标准资产流动性或现金流动标准,它要求普遍停止偿付

评价该例句:好评差评指正

Partant, le Comité considère que les réclamations concernant le refinancement de dettes anciennes impayées ne relèvent pas de la compétence de la Commission.

所以,专员小组认定,基于为此种旧有和再融资而提出索赔不在委员会管辖范围之内。

评价该例句:好评差评指正

Par la suite, MM. Greenspan et Guidotti ont proposé que les réserves couvrent les engagements extérieurs arrivant à échéance au bout d'un an.

后来,格林斯潘和基多悌建议,储备数应相当于未来对外

评价该例句:好评差评指正

Certaines appliquent le critère de la cessation générale des paiements pur et simple, à savoir l'incapacité du débiteur d'honorer ses obligations à leur échéance.

有些法律采用全面止付标准简单形式,规定人须无力履行

评价该例句:好评差评指正

Dans ce contexte, la trésorerie reflète la capacité de l'organisation de faire face à ses obligations à court terme à la date prévue.

在该报表中,流动资金被定义为个组织清偿能力。

评价该例句:好评差评指正

Le débiteur pouvait déposer une demande en raison d'une cessation générale des paiements ou de son incapacité future probable à payer ses dettes à l'échéance.

人而言,提出申请依据可以般性暂停付款或者人未来无法偿还这种类似情况。

评价该例句:好评差评指正

On a proposé d'ajouter à la fin de l'alinéa d) un libellé du type “et que le débiteur disposera de liquidités pour payer les dettes échues”.

与会者提出在(d)段结尾处加上这样词语:“而且人将有流动现金来偿付”。

评价该例句:好评差评指正

La majeure partie des recettes continuaient à être utilisées pour amortir des obligations qui venaient à échéance ou pour les échanger contre des obligations Brady.

多数收入仍然用以摊还或用于布雷迪券交易。

评价该例句:好评差评指正

Elles déclarent qu'elles ont donc dû vendre des actifs financiers détenus à l'étranger pour régler leurs engagements à l'échéance et préserver une liquidité suffisante.

在这种情况下,不得不出售海外资产来偿还未偿还,并维持定数量流动资金。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque la loi adopte un seul critère, celui-ci devrait être fondé sur l'incapacité du débiteur de payer ses dettes échues (critère de la cessation des paiements).

如果法律采用单标准,依据应当人无力偿还(停止付款标准),而不资产负表标准。

评价该例句:好评差评指正

Certains systèmes font une distinction et admettent la compensation d'obligations venant à échéance avant l'ouverture, mais limitent ou refusent celle d'obligations venant à échéance après l'ouverture.

有些法域则作出了某种区分;允许对破产程序启动前作启动后抵消,但限制或不允许对破产程序启动后作启动后抵消。

评价该例句:好评差评指正

Ou est-ce lors d'une baisse temporaire des exportations, d'un problème temporaire d'accès aux emprunts sur les marchés financiers internationaux ou de la concentration de plusieurs échéances?

因为出口临时出现短缺、或暂时得不外国借贷,或多笔呢?

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


aigri, aigrin, aigrir, aigrissement, aigu, aiguade, aiguail, aiguayer, aiguë, aigue-marine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接