有奖纠错
| 划词

On fait des paiements 30 jours arrivée au port de paiement.

货物30天后我们付款。

评价该例句:好评差评指正

Il paraît que nou s arriverons dans une heure;le brouillard se dissipe .

看来一小时后我们就会了, 雾开始消散。

评价该例句:好评差评指正

Ce navire aborde au port.

了。

评价该例句:好评差评指正

Ils attendent un nouvel arrivage.

他们等着新货物

评价该例句:好评差评指正

Pendant cette période, 657 navires militaires et 869 navires de commerce y ont mouillé à divers moments.

在此期间有657军船和869商船在不同时间停泊。

评价该例句:好评差评指正

Le canal de Suez a 168 km de Port-Sa?d à Suez.

苏伊士运河从赛得苏伊士,总长168公里。

评价该例句:好评差评指正

L'élaboration d'un autre régime pour le transport de palan à palan ou de port à port ne présenterait guère d'intérêt.

为吊钩吊钩或港货运制定另一套制度将不会有什么附加价值。

评价该例句:好评差评指正

Par la suite, le Gouvernement a réexaminé la situation et a autorisé les 396 personnes concernées à demander l'autorisation de demeurer à Hong Kong.

政府检讨了有关情况后,准许滞留396名从中国内地越南人申请在居留。

评价该例句:好评差评指正

L'instrument déborde donc le cadre du transport maritime et du transport de port à port pour s'étendre aux questions de transport de porte à porte.

本文书超出了海上运输和问题范围;它扩展门问题。

评价该例句:好评差评指正

Le représentant du Costa Rica a demandé au pays hôte d'étendre son examen des retards occasionnés à l'aéroport à d'autres ports d'entrée, notamment Miami.

哥斯达黎加代表请东道国将审查延误情况扩大其他入境,包括迈阿密。

评价该例句:好评差评指正

La modification proposée modifierait radicalement la portée de ces règles en autorisant les États contractants à limiter leur application aux contrats de port à port.

提议修正允许缔约国将这些规则制在合同,这将极大地改变规则范围。

评价该例句:好评差评指正

Le secrétariat de la CEE estime qu'à ce stade, la Commission devrait concentrer ses efforts sur les solutions concernant le transport de port à port.

欧洲经委会秘书处认为,在此阶段,委员会应将其努力集中在解决方法上。

评价该例句:好评差评指正

La premiere livraison d'automobiles chinoises destinées à la vente a abordé le port belge d'Anvers pour rejoindre les points de vente du concessionnaires hollandais Peter Bijvelds.

比利时安特卫普港口了第一批中国汽车,这些汽车将送至荷兰代理商Peter Bijvelds销售网点。

评价该例句:好评差评指正

Pour une expédition traditionnelle de port à port, le port de chargement est le lieu de réception et le port de déchargement le lieu de livraison.

对于传统运输,装货港即收货地,卸货港即交货地。

评价该例句:好评差评指正

Les compagnies maritimes s'étant plaintes, la responsabilité de l'établissement des horaires d'arrivée des navires de croisière a été transférée du Département du tourisme à l'autorité portuaire.

在接到游轮公司投诉后,已将安排游轮责任从旅游部交给了港务局。

评价该例句:好评差评指正

Des cours de langues et un service d'information spécialisé chargé d'aider les immigrants non chinois à leur arrivée à l'aéroport ont notamment été mis en place.

这些措施包括开办语文课程,以及在机场提供特别资讯服务,以协助初次非华籍入境人士。

评价该例句:好评差评指正

Cette modification reconnaît simplement l'application possible de l'instrument au transport de porte à porte (alors que les Règles de Hambourg s'appliquent au transport de port à port).

这一修改不过是承认文书有可能于门门运输(对比之下,《汉堡规则》于港运输)。

评价该例句:好评差评指正

Le maire de l'île, sous réserve des instructions du Gouverneur, est habilité à autoriser les membres d'équipage et les passagers de tout navire de passage à débarquer dans l'île.

岛市长在遵照总督指示情况下有权允许任何船只船员和乘客登陆。

评价该例句:好评差评指正

Le maire de l'île, sous réserve des instructions du Gouverneur, est habilité à autoriser les membres d'équipage et les passagers de tout navire de passage à débarquer sur l'île.

岛市长在遵照总督指示情况下有权允许任何船只船员和乘客登陆。

评价该例句:好评差评指正

En principe, ces cargos font escale à Pitcairn environ trois fois par an quand ils remontent vers le nord, mais il n'existe aucun service régulier fonctionnant à date fixe.

这些船只预每年在朝北行驶时候大约三次,但没有定期和有航班服务。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


en contre-haut (de), en contrepartie, en cours, en cours de, en cul-de-poule, en d'autres temps, en deçà, en deçà de, en dedans, en définitive,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

神秘岛 L’Île Mystérieuse

Pencroff, arrivé à Port-Ballon, vit avec une extrême satisfaction le Bonadventure tranquillement mouillé dans l’étroite crique.

了气球,只见乘风破浪号静静地浮在小海湾上,潘克洛夫非常高兴。

评价该例句:好评差评指正
商贸法语脱口说

Mon client m'a dit que le cargo “ Elisabeth” aurait dû entrer au port le 15. Mais pourquoi n'est-il pas encore arrivé?

我的客户通知我说“伊丽莎白”号货轮应该在这个月15兮为什么现在还没呢?

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

En moins d’une heure on parvint au port de Trouville, et comme c’était le moment du bain, Pierre se rendit sur la plage.

一小时,人了特鲁维,这时正是入浴的时候,皮埃直往沙滩上走。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Comprenez-vous maintenant, ajouta le patron en souriant, comment le bâtiment ne rentre pas dans le port, et pourquoi l’équipage ne porte pas plainte ?

现在你明白了,”船长大笑着说,“为什么没有人去向政府去控告,为什么帆船不了的原因了吧?”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

K.Baste: D'une maigreur extrême, le béluga découvert il y a plus d'une semaine dans la Seine a finalement été euthanasié aujourd'hui lors de son transfert vers le port de Ouistreham.

- K.Baste:非常瘦,一周多前在塞纳河发现的白鲸今天在转移 Ouistreham 期间终于被安乐死。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

La nouvelle de l’arrivée du Pharaon n’était pas encore parvenue au vieillard, qui s’occupait, monté sur une chaise, à palissader d’une main tremblante quelques capucines mêlées de clématites, qui montaient en grimpant le long du treillage de sa fenêtre.

法老号的消息老人还不知道。这时他正踩在一张椅子上,用颤抖的手指在窗口绑扎牵牛花和萎草花,想编成一个花棚。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


en réserve, en retour, en revanche, en revenir, en route, en sa manière, en sécurité, en sifflet, en sorte que, en sous-main,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接