Personne ne s'intéresse au diagnostic du problème.
没有人有兴趣就事论事地剖问题身。
Le présent rapport analyse tout d'abord le concept d'intégrité territoriale des États, puis l'évolution et le statut du principe de l'autodétermination des peuples, et enfin la nature des revendications arméniennes, particulièrement en ce qui concerne le Haut-Karabakh.
报告首先探讨国家领土完整概念,再阐述各国人民自决原则演变和现状,最后剖亚美尼亚提出主张,特别是关于纳戈尔内-卡拉巴赫主张质。
Ma délégation note avec satisfaction que la « vision parlementaire de la coopération internationale », adoptée lors de la Conférence, nous a offert une perspective sur le programme de travail mondial, qui est en harmonie avec la Déclaration du millénaire.
我国代表团满意地注意到大会通过“议员对国际合作展望”为我们剖了与千年宣言一致全球议程。
Le schéma général qui ressort de l'analyse des affaires en se plaçant du point de vue de leur mode d'exécution est celui d'engins explosifs utilisés dans toutes les affaires, sans qu'apparaisse le moindre élément de preuve que d'autres moyens aient été utilisés.
通过剖作案手法对这些案件进行分,确定了所有案件中均使用爆炸装置这一共同特点,没有发现使用其他手段任何证据。
Elle peut révéler l'importance relative des différents problèmes concernant les océans et de leurs causes - en termes environnementaux, sociaux et économiques, et elle permet d'analyser les mesures d'intervention en montrant ce qui a fonctionné et les conséquences probables de différentes options à l'avenir.
评估可以剖各种海洋问题及其环境、会和经济根源相对重要,还可以分应对措施,展示什么有效和未来行动各种选择方案可能产生后果。
Des ministres et autres hauts responsables des institutions nationales de promotion de la femme ont participé à un débat libre et interactif qui a permis de mettre en commun les expériences pratiques, les enseignements et les obstacles relatifs au renforcement des capacités institutionnelles.
部长和各国提高妇女地位机构其他高级代表参加了不拘议题和有问有答对话,从而能够分享在机构能力建设方面实际经验,交流汲取教训和剖遇到障碍。
En guise de conclusion, je dirai que, dans son rôle de coordination, la délégation chilienne, sans se livrer à une étude approfondie des différents thèmes, s'est bornée à mettre en exergue les éléments marquants des diverses déclarations faites lors des deux séances de février.
最后,我愿提到,智利协调员无需对不同专题作深入剖,仅限于突出介绍二月份两期会议不同发言提出主要内容。
Alors, rien ne sert de psalmodier, de diagnostiquer les maux qui font qu'il y a de nouveau malaise dans la civilisation, si on ne le fait pas sur des principes : respect absolu, selon la Charte des Nations Unies, des frontières des pays d'autrui.
因此,如果我们不遵循诸如依照《联合国宪章》绝对尊重他国边界以及依照《联合国宪章》绝对尊重他国国家和政治独立等原则,那么列举和剖我们文明中再次出现邪恶弊端就是毫无意义。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。