Le mois d'août est la période où nous observons le plus de césariennes.
“八月是我们进行剖腹产手术最多的一个月份。
Grâce à une série d'études réalisées ces dernières années par l'Institut supérieur de la santé, par l'ISTAT et par d'autres institutions, il a été possible d'évaluer l'impact de certains facteurs sur le risque de la césarienne.
近几年高级卫生研究所、意大利国家统计研究所和其它机构进行的一系列研究使评估某些因素对通过剖腹产手术分娩的危的影响成为可能。
Le Ministère de la santé alloue des ressources aux îles en fonction de la taille de leur population, mais la plupart des centres de santé sont maintenant en mesure de fournir des soins obstétriques de qualité, y compris des accouchements par césarienne.
卫生部根据居民人数分配资源,大多数保健中心现在能够提供优质产科护理,包括剖腹产手术。
Par ailleurs, le Gouvernement a adopté des mesures pour assurer la gratuité de la césarienne et du traitement de la tuberculose, la gratuité des anti- rétro viraux et du traitement du paludisme pour les femmes enceintes et les enfants de moins de 5 ans.
此外,马里政府还通过一些列措施,保障对孕妇和不满5岁的孩子进行免费剖腹产手术和结核病治疗,免费进行抗逆转录病毒治疗和疟疾治疗。
Actuellement, environ 25 % des femmes enceintes sont hospitalisées pendant au moins une semaine avant l'accouchement, 43 % des grossesses sont cataloguées comme étant à haut risque par les établissements de soins de santé, et la césarienne est pratiquée sur 11 % des femmes.
目前约25%的孕妇在分娩前住院至少一周、保健设施将43%的孕妇列为高风孕妇、11%的妇女做剖腹产手术。
Le Ministère de la promotion de la femme, de l'enfant et de la famille a été formé et les césariennes sont dispensées gratuitement, des efforts sont faits pour éliminer la mutilation génitale féminine et des rapports sont régulièrement élaborés sur le statut de la femme.
建立了提高妇女、儿童和家庭地位部,剖腹产手术免费提供,正在努力取消女子的割礼且定期撰写妇女地位报告。
L'auteur soutient également qu'en l'espace de 17 minutes, elle a été admise à l'hôpital, préparée pour l'intervention chirurgicale, reçu des informations sur les méthodes de stérilisation, les risques et conséquences de celle-ci, signé les formulaires de consentement, subi la césarienne et la stérilisation.
来文者还指出,办理入院手续、术前准备、被告知绝育程序及其风和果、签署同意书和接受剖腹产和绝育手术共花了17分钟。
Le Burkina Faso a souligné les progrès réalisés dans le domaine des services de santé, grâce à l'adoption de mesures propres à assurer la gratuité des césariennes et du traitement de la tuberculose et de la malaria pour les femmes enceintes et les enfants de moins de 5 ans.
布基纳法索着重指出马里在保健服务方面取得的进展,包括采取措施确保免费为孕妇施行剖腹产手术和为五岁以下儿童治疗肺结核和疟疾。
En ce qui concerne les césariennes et l'aide à la grossesse jusqu'à l'accouchement, les données dont on dispose confirment qu'il existe en Italie une tendance de plus en plus marquée à recourir à des méthodes dont la nécessité n'est pas scientifiquement prouvée et qui n'est pas justifiée par l'augmentation des risques.
至于剖腹产手术和医疗辅助分娩,现有的数据进一步证实,在意大利采用这些手段进行分娩呈上升趋势,而采用这些手段的必并没有科学根据,而且危因素的增加证明采用这些手段并不合适。
Le Comité se déclare préoccupé par l'insuffisance des données et des informations fournies dans le rapport sur les effets des politiques de santé pour les femmes - en particulier les conséquences de la privatisation du système de santé sur la santé des femmes - et sur l'incidence des initiatives prises en vue de réduire le nombre de césariennes et de lutter contre le cancer.
委员会对报告中所载的资料和信息不足表示关切,认为这不足以说明医疗保健政策对妇女的影响,尤其是私有化医疗制度对妇女健康的影响,以及为减少剖腹产手术和预防癌症而采取的行动的影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。