有奖纠错
| 划词

Soixante autres civils ont été enlevés et forcés à transporter le butin d'abord à Livo, puis à Kpandroma.

另有60名平民被绑架,帮助把劫掠东西搬到利窝,接着搬到克潘德罗马。

评价该例句:好评差评指正

Au regard de l'appui qu'il apporte aux Maï-Maï et aux Interahamwes, le Gouvernement est responsable de leurs exactions.

鉴于政府对马伊-马伊民兵联攻派支助,它对他们劫掠行为应负责任。

评价该例句:好评差评指正

La brutalité des tueries et des pillages a amené la population locale à baptiser la faction de Minawi les « Janjaouid 2 ».

这些杀戮劫掠暴行使得当地人们称苏丹解放运动/解放军(米派)“金戈威德第二”。

评价该例句:好评差评指正

Au cours de leur avancée de Komanda vers Beni, les actes de pillage systématiques et les viols se sont poursuivis.

从科曼达向贝尼挺进期间,继续进行有计划劫掠,并经常发生奸。

评价该例句:好评差评指正

D'après le chef de groupement, les attaquants ont kidnappé plusieurs jeunes gens et des filles qu'ils ont forcés à porter le butin.

根据居民区负责人说,袭击者绑架了数名年轻迫他们挑运劫掠物品。

评价该例句:好评差评指正

En Guinée-Bissau, comme dans la plupart des pays sortant d'un conflit, les infrastructures ont subi d'importants dégâts, quand elles ne sont pas complètement délabrées.

同刚刚摆脱冲突劫掠大多数国家一样,几内亚必绍基础设施遭受到重大破坏,或者年久失修。

评价该例句:好评差评指正

Les anciennes structures des ex-combattants servent en général à des fins économiques, mais sont aussi utilisées pour organiser des razzias ou des manifestations violentes.

尽管战斗人员组织指挥机构一般为经济目的服务,但也用于有组织劫掠行为或暴力抗议。

评价该例句:好评差评指正

Rien qu'en avril et mai, près de 200 personnes ont été tuées lors de vols de bétail dans l'État des Lacs et dans celui de Warrap.

仅4月5月期间,就有多达200人在湖泊拉布对牛群进行劫掠中被杀死。

评价该例句:好评差评指正

L'importation illégale d'?uvres d'art est en effet interdite, régie par une charte de l'UNESCO éditée sous la pression de pays fortement pillés tel l'Italie ou la Grèce.

非法进口艺术品的确被禁止,这一点是联合国教科文组织宪章规定。宪章是在意大利或者希腊这种经常遭到劫掠国家压力下起草

评价该例句:好评差评指正

Partout au Darfour, des bandits ont pillé des véhicules appartenant à des ONG et volé de l'argent et du matériel de communication aux passagers et aux chauffeurs.

在整个达尔富尔地区,匪徒劫掠非政府组织车辆,偷窃行人司机身上现金通讯设备。

评价该例句:好评差评指正

L'hôtel, occupé par la suite pendant plusieurs semaines par les forces iraquiennes, a subi d'importants dommages du fait de l'invasion des troupes iraquiennes et des pillages qui ont suivi.

这家旅馆后来被伊拉克部队占领了几个星期,由于伊拉克军队入侵其后劫掠,遭到了广泛破坏。

评价该例句:好评差评指正

Comme ils ont pris l'habitude de vivre dans la violence, le banditisme et l'anarchie, ils font peser le risque de déclencher un cercle vicieux de violence dans la sous-région.

他们已经习惯于冲突、劫掠无法无天生活,他们对这一分区域构成暴力恶性循环威胁。

评价该例句:好评差评指正

Dans les districts de Port Loko et Kambia, le RUF a poursuivi les enlèvements et les enrôlements forcés de civils ainsi que les pillages et les incursions dans les villages.

在洛科港坎比亚区域,平民被绑架迫入伍以及联阵劫掠袭击乡村事件仍然发生。

评价该例句:好评差评指正

La situation est aggravée par les pillages de bandes armées ainsi que d'éléments de l'armée régulière et de bandits armés, au cours desquels femmes et enfants sont souvent agressés et violés.

由于武装集团以及正规军成员武装匪帮劫掠,局势更加严重,妇儿童常常被侵犯奸。

评价该例句:好评差评指正

Le requérant demandait initialement une indemnité d'un montant de KWD 6 976 correspondant à la valeur du mobilier, des accessoires et du matériel de bureau pillés ou détruits dans ses locaux au Koweït.

索赔人起初就科威特办事处房舍中被劫掠或摧毁家具、固定设备办公室设备价值索赔6,976科威特第纳尔。

评价该例句:好评差评指正

J'ai également demandé à l'ALECSO de tenir d'urgence une réunion interarabe des responsables du patrimoine et directeurs des antiquités dans la région afin d'établir un plan d'action pour la récupération des antiquités pillées.

我还吁请阿联教文科组织召集本地区主管文化遗产官员文物管理者举行一次紧急会议,以制订一项关于恢复遭劫掠文物行动计划。

评价该例句:好评差评指正

En décembre, il a eu une accumulation d'armes, des attaques contre des positions, y compris des attaques aériennes, des raids contre des bourgades et des villages, une intensification du banditisme et des pillages.

在12月,人们目睹了军备集结;进攻,包括空中进攻阵地;袭击小城镇村庄;有所增加盗贼行为更多劫掠

评价该例句:好评差评指正

Au total, 170 déclarations concernent des cas de pillage de biens privés qui se sont produits à Mambasa et aux alentours et divers cas de séparation des familles, sans qu'il soit fait état d'enlèvements.

共有170份证词涉及在曼巴萨市内及周围发生许多劫掠私人财产案件没有绑架迹象而与家庭离散案件。

评价该例句:好评差评指正

Par exemple quelques grammes de composé contenant de l'uranium naturel ont pu rester collés sous forme de poussières au fond ou sur les parois des quelque 200 conteneurs qui ont été vidés par les pillards.

例如,在遭劫掠倒覆大约200个空容器中,可能每个都残留着几克天然铀化合物,以粉尘形式粘在容器壁上,或以其他形式附着于底部褶缝里。

评价该例句:好评差评指正

À titre d'exemple de l'application de ces principes de causalité, on précisera que le Comité a recommandé réparation dans le cas de nombreuses réclamations de la sixième tranche lorsque la perte subie concernait un inventaire de marchandises pillées durant l'occupation du Koweït.

作为应用这种因果关系原则一个示例,小组就第六批中许多关于存货在科威特被占领期间遭受劫掠索赔建议给予赔偿。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


ébouriffer, ébourrer, éboutage, ébouter, ébraiser, ébranchage, ébranché, ébranchement, ébrancher, ébranchoir,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第一部

Il osa même jusqu’à Embrun, pénétra une nuit dans la cathédrale et dévalisa la sacristie. Ses brigandages désolaient le pays.

他甚至敢于进逼昂布伦,黑夜侵入天主堂,卷走圣衣库中东西。他劫掠使那一乡人惴惴不安。

评价该例句:好评差评指正
L’Île Mystérieuse

De cette façon, Granite-house, les Cheminées, la basse-cour et toute la partie supérieure du plateau, destinée aux ensemencements, seraient protégées contre les déprédations des animaux.

样,“花岗石宫”、“石窟”、家禽场和耕种用整个上半部高地都可以免到它们劫掠了。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

En cet endroit se voyaient quelques huttes désertes, ruines d’un village récemment dévasté par la guerre, des champs abandonnés, partout les marques du pillage, de l’incendie.

地方有几个空着草棚,还看是最近受战争破坏一个村落,还有一些田地,也都荒芜了,到处是劫掠和焚烧痕迹。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Rien ne resta du colonel. M. Gillenormand fit vendre au fripier son épée et son uniforme. Les voisins dévalisèrent le jardin et pillèrent les fleurs rares. Les autres plantes devinrent ronces et broussailles, et moururent.

上校身后毫无遗物。吉诺曼先生派人把他一把剑和一身军服卖给了旧货贩子。左右邻居窃取了花园,劫掠了那些稀有花木。其他植物都变成了荆棘丛莽,或者枯死了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


ébumé, ébumée, éburné, éburnéen, éburnéenne, éburnification, éburnogenèse, e-business, écacher, écaillage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接