有奖纠错
| 划词

Un meme mot peut recouvrir plusieurs réalités.

同一个词可以几个现实。

评价该例句:好评差评指正

Shandong Dong-kai est né le groupe, la croissance dans cette ancienne et moderne civilization couvert la terre.

山东东佳集团就诞生、成长在这片古老而现代文明的土地上。

评价该例句:好评差评指正

Le milieu pardonne aux différentes écoles massives la lutte, l'art de l'attaque et la technique de la défense, la technologie d'utilisation d'arme.

当中大量不同流派的格斗、技击手法、武器使用技术。

评价该例句:好评差评指正

Mandarin Electric Co., Ltd est une réforme globale du site Web, s'il vous plaît visitez la page temporaire, si non, s'il vous plaît, pardonnez-moi!

文华电气有限公司综合网站正在整改中,请浏览临时页面,如有不便,请多多

评价该例句:好评差评指正

Ces affaires concernent un grand nombre d'accords de l'OMC sur lesquels les groupes spéciaux de règlement et les organes d'appel ont été amenés à se prononcer.

广泛的世界贸易组织协定,这是受理小组和上诉机关的调查结果和结论的主

评价该例句:好评差评指正

Certains États ont signalé avoir adopté une nouvelle réglementation, d'autres avoir révisé la législation existante et certains avoir été d'avis qu'ils pouvaient intégrer les mesures demandées dans leur législation.

国家已采用了新规章,其他国家修订了现有立法,另外一国家认为本国的现有立法可以施。

评价该例句:好评差评指正

L'Ordonnance sur la discrimination sexuelle traite du principe du salaire égal pour un travail de valeur égale, bien qu'elle laisse le soin aux tribunaux de se prononcer sur des cas particuliers.

我们认为《性别歧视条例》已经了同值同酬的原则,而交由法庭就个别个案作出判决。

评价该例句:好评差评指正

Les lois visant à protéger dans les domaines visés par le présent article seront revues périodiquement en fonction des connaissances scientifiques et techniques et seront révisées, abrogées ou étendues, selon les besoins.

应参照科技知识,定期审查与本条所的内容有关的保护性法律,必要时应加以修订、废止或推广。

评价该例句:好评差评指正

Elle pose deux grands problèmes : a) la restitution des terres non exploitées ou sous-exploitées appartenant au Ministère de la défense; et b) la restitution de ces terres à leurs propriétaires chamorros d'origine.

该问两大问:(a) 将国防部拥有但未被利用或利用不足的土地交回;以及(b) 将这土地归还给原夏莫洛人地主。

评价该例句:好评差评指正

Je m'empresse d'ajouter, toutefois, que les prémisses devant servir de base à nos principes et stratégies ne peuvent en aucun cas manquer de reproduire l'essence des liens existant entre tous les éléments impliqués.

但让我赶紧补充,应该作为我们的原则和战略之基础的前提还必须所有有关因素之间现有的内在联系的本质。

评价该例句:好评差评指正

Les lois visant à protéger les femmes dans les domaines visés par le présent article seront revues périodiquement en fonction des connaissances scientifiques et techniques, et seront révisées, abrogées ou étendues, selon les besoins.

应参照科技知识,定期审查与本条所的内容有关的保护性法律,必要时应加以修订、废止或推广。

评价该例句:好评差评指正

Les lois visant à protéger les femmes dans les domaines visés par le présent article seront révisées périodiquement en fonction des connaissances scientifiques et techniques et seront révisées, abrogées ou étendues, selon les besoins.

C. 应参照科技知识,定期审查与本条所的内容有关的保护性法律,必要时应加以修订、废止或推广。

评价该例句:好评差评指正

Le Président (parle en anglais) : J'en appelle à l'indulgence et à la compréhension des membres, mais il y a un problème technique qui, semble-t-il, ne peut être facilement résolu, ce qui entraînera des retards.

主席(以英语发言):我要请各位成员和谅解,但出了一个似乎不容易解决的技术问,将导致延迟。

评价该例句:好评差评指正

Mon exposé sera plutôt une interprétation toute personnelle de la situation, et je réclame toute l'indulgence des délégations pour le cas où elles auraient le sentiment qu'il n'est pas rendu compte fidèlement de leurs positions.

我的多少有是我个人对情况的解释,各代表团如果觉得它们的立场没有得到适当的反映,请多多

评价该例句:好评差评指正

Les lois visant à protéger les femmes dans les domaines visés par le présent article seront revues périodiquement en fonction des connaissances scientifiques et techniques et seront révisées, abrogées ou leur portée sera étendue, selon les besoins.

应参照科技知识,定期审查与本条所的内容有关的保护性法律,必要时应加以修订、废止或推广。

评价该例句:好评差评指正

Le programme ne comporte pas de volet de sécurité, du fait qu'il vise à renforcer la sécurité de la communauté en augmentant la cohésion de celle-ci, pour la rendre moins vulnérable aux infiltrations et aux intimidations des extrémistes.

这一方案了安全方面的内容,因为它的用意在于增强社区凝聚力,使其较不易受到极端主义势力的渗透和恐吓,从而加强社区安全。

评价该例句:好评差评指正

Le système de paiements forfaitaires permettra certes de maîtriser ces dépenses, mais il ne peut s'appliquer rétroactivement aux affaires en cours et le Tribunal a entamé des discussions avec l'Association des conseils de la défense concernant l'adoption du nouveau système.

虽然一笔总付计划会有效费用,但这不能追溯适用于审理中的案件,卢旺达问国际法庭与辩护律师协会就采用新制度进行讨论。

评价该例句:好评差评指正

Les ministres et les représentants ont réaffirmé les principes de la paix, de la non-violence, de la compassion, de l'amitié et de la coopération qui sont inscrits dans les enseignements du Bouddha et qui sont plus que jamais d'actualité dans le monde d'aujourd'hui.

各位外交部长和代表重申,释迦牟尼教义所的和平、非暴力、同情心、友爱、合作的价值观念对当代世界更有意义,更甚于昔日。

评价该例句:好评差评指正

Ce décret prévoit une disposition globale interdisant l'exportation d'équipement et de matériels destinés aux armes de destruction massive et fixe des exigences de licence pour les matières sensibles en s'appuyant sur les listes établies par le Groupe australien et le Groupe des fournisseurs nucléaires.

这项命令括一个甚广的规定,禁止出口指定用于大规模毁灭性武器的材料和项目,并根据澳大利亚集团与核供应国集团的清单规定了敏感项目的许可证要求。

评价该例句:好评差评指正

Il couvre donc les opérations portant sur des services qui sont incluses sous la sous-rubrique services audiovisuels et sous la rubrique redevances et droits de licence ainsi que les acquisitions et cessions d'actifs non financiers non produits59 tels que les brevets, droits d'auteurs, marques commerciales et franchises.

因此,这个备忘项目服务交易,其中括了列入音像服务和特许使用费和许可费的服务,此外还括购置和处分诸如专利权、版权、商标和特许专营权之类非生产的、非金融的资产。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


半收敛级数, 半熟脸儿, 半数, 半数以上, 半数字的, 半衰减, 半衰期, 半双工, 半水合物, 半水煤气,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

商贸法语脱

Je suis désolée. Mais nous avons aussi nos difficultés.

包涵。我也有我的难处。

评价该例句:好评差评指正
那些我没谈过的事

Maintenant, si tu veux bien m'excuser, j'ai d'autres invités dont je dois m'occuper.

现在要包涵一下,我他客人要招呼。

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

Allez je vais essayer de chanter, excusez-moi si je chante un peu faux.

我会试着唱歌,如果我跑调了,多多包涵

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


半死的, 半速前进, 半酸半甜, 半碎屑岩, 半缩醛, 半碳酸盐化, 半天, 半天的, 半天一次的, 半条棍子面包,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接