有奖纠错
| 划词

Les bandits s'enfuient, qui d'un côté, qui d'un autre.

匪徒们纷纷逃窜, 有的朝东, 有的朝西。

评价该例句:好评差评指正

On a vu également augmenter les agissements de bandits armés, ainsi que d'autres activités criminelles.

武装匪徒其他犯罪活动也有所增加。

评价该例句:好评差评指正

Les auteurs seraient des rebelles et des bandits qui disparaissent après leur crime.

据报告,强奸都是叛军匪徒所为,作案后即消失得无影无踪。

评价该例句:好评差评指正

Des innocents sont tués en grand nombre par ces bandits.

这些匪徒杀害了几十名无辜的人。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, la quasi-totalité de la ville est livrée au banditisme et aux combats.

该市现在基本上匪徒横行,交战不断。

评价该例句:好评差评指正

Les bandits armés ont toutefois réussi à prendre le bâtiment de l'administration de district.

尽管如此,武装匪徒成功夺取了地区行政大楼。

评价该例句:好评差评指正

Plutôt que de s'abandonner à des lamentations, il est temps de prendre des mesures concrètes contre ces bandits.

现在不再是猛烈批评的时候了,我们应该对这些匪徒采取具体行动。

评价该例句:好评差评指正

Au total, les récents événements auxquels s'ajoutent les attaques de bandits armés auraient provoqué le déplacement d'environ 30 000 personnes.

最近的一些事件武装匪徒的袭击失所的共有30,000人。

评价该例句:好评差评指正

Le réseau qui a exécuté l'attentat était constitué d'une étrange association d'extrémistes de longue date et de gangsters radicalisés.

实施袭击的网络是由“长期的极端主义者激进的匪徒”所组成的奇怪的结合。

评价该例句:好评差评指正

Au cours des derniers mois, des rebelles et des bandits ont attaqué plusieurs autres localités et pris des otages.

在过去几个月中,其他一些地方遭到袭击,包括反叛分子匪徒劫持人质。

评价该例句:好评差评指正

Elles sont imputables à toutes les parties, mais aussi à des bandits ou à des personnes inconnues ou non identifiées.

各方都有侵权行为,也包括匪徒或身份不明的人。

评价该例句:好评差评指正

Cette situation se caractérise par la multiplication d'actes terroristes perpétrés par un groupe de bandits armés dirigé par Ibrahim Ag Bahanga.

这个局势是易卜拉欣·阿格·巴汉加率领的武装匪徒团伙实施的多起恐怖主义行为造成的。

评价该例句:好评差评指正

Le 12 septembre, à Kilakil, au Darfour Sud, un camion du Programme alimentaire mondial a été arrêté par des bandits et pillé.

12日,在南达尔富尔Kilakil,一辆世界粮食计划署卡车被匪徒拦截并遭抢。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce contexte, nous réaffirmons notre détermination à apporter une réponse appropriée aux attaques effrontées des bandits et à y mettre un terme.

在这方面,我们确认要坚决作出适当反应,制止匪徒们的野蛮攻击。

评价该例句:好评差评指正

L'Ouzbékistan estime donc dénués de tout fondement les appels au dialogue avec les bandits, et inadmissibles les propositions de médiation en ce sens.

在这方面,我们认为,与匪徒对话的呼吁毫无依据,所提出的调解提议不可接受。

评价该例句:好评差评指正

Le 9 septembre, des membres de deux organisations non gouvernementales ont été confrontés à des bandits armés qui ont tenté d'arrêter leur véhicule.

9日,两名非政府组织人员遭遇一伙武装匪徒,他们企图阻挡这两人的车辆。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes qui fuient un conflit peuvent également être victimes de viols et d'agressions sexuelles perpétrés par des garde-frontières, des groupes militaires, des bandits etc.

妇女在逃亡过程中也可能受到边防士兵、军事部队、匪徒及其他人的强奸性攻击。

评价该例句:好评差评指正

Au Darfour, le terme « Janjaouid » désignait jadis les bandits qui s'attaquaient aux populations rurales et pratiquaient le vol de bétail et le banditisme de grand chemin.

在达尔富尔,过去曾有人用金戈威德来指称采用偷牛抢劫等方式欺凌农村民众的匪徒

评价该例句:好评差评指正

L'État sur le territoire duquel sont perpétrés de tels actes en porte la principale responsabilité, en particulier lorsqu'il laisse agir des bandes armées contre des individus sans défense.

那些在其领土上犯下这种行为的国家负有主要责任,尤其是当它允许武装匪徒对手无寸铁的个人采取行动时。

评价该例句:好评差评指正

S'abstenir d'appeler ces bandits « terroristes » de peur que cela ait des effets négatifs sur les possibilités de négociations humanitaires équivaudrait à donner une légitimité à de tels groupes.

为担心可能会对人道主义谈判的机会产生消极影响不将这些匪徒为“恐怖分子”等于是使这些团伙合法化。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


uranyle, uranylsulfate, urate, uratome, uraturie, urazole, urbain, urbaïte, urbanisation, urbanisé,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第三部

Eh bien, dit un des bandits, tirons au sort à qui passera le premier.

“好吧,”一个匪徒,“我们来抽应当最先走。”

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Et le petit, tout seul au milieu de ces rapines, en jouissait en brigand égoïste.

这个小家伙一个人置身在这些藏物之中,像一个黑心肠的匪徒一样,独自享乐。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Après le départ des bandits, la rue Plumet reprit son tranquille aspect nocturne.

匪徒们走了以后,卜吕梅街便恢复了它平静的夜间景色。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

C’était le moment où Éponine suivait les bandits jusque sur le boulevard.

爱潘妮这时正跟在那伙匪徒后面爬向大路。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Thénardier était un bandit pour tout le monde, excepté pour Marius.

所有的人,除了马吕斯之外,都认为德纳第是个匪徒

评价该例句:好评差评指正
神秘 L’Île Mystérieuse

Y étaient-ils encore, ou un des leurs venait-il de sortir ?

可是现在他们还在里面吗?还是有一个匪徒刚出去呢?

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Et vous ? demanda Javert aux autres bandits.

“你们呢?”沙威问其余的匪徒

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Elle fit un pas vers les bandits, elle était effrayante, elle se remit à rire.

她向那伙匪徒跨上一步,气势好不吓人,她笑了出来。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Le petit Gavroche entra dans l’enceinte et regarda ces figures de bandits d’un air tranquille.

伽弗洛什走进栅栏,若无其事地望着那几个匪徒的脸。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Eh bien ! il faut que nous arrivions à la côte avant ces misérables ! dit Paganel.

“那么!我们必须在匪徒们之前赶到海边!”没等少,地理学家插嘴

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Cependant, il n’aurait pu formuler une accusation directe, sans les événements qui s’étaient passés la nuit précédente.

然而,要是昨天夜里发生那场惊变,少也不敢直接断定艾尔通就是匪徒们的头。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Le bandit aurait alors cherché à dégainer son pistolet mais Reeves, préparé à cette éventualité, l'abat le premier.

匪徒随后试图拔出手枪,但里夫斯早有准备,先向他开了枪。

评价该例句:好评差评指正
神秘 L’Île Mystérieuse

Vous voulez faire de la générosité avec ces gueux-là ! Soit. Puissions-nous ne pas nous en repentir !

你们打算饶了这帮匪徒!很好,但愿我们没有后悔的时候!”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

De moment en moment, le jeune bandit, vigoureux et leste, avait des soubresauts de bête prise au piége.

那年轻的匪徒,矫健敏捷,象一头被铁夹子夹住了的野兽,不时要乱蹦一阵。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Il ne restait plus dans le bouge avec Thénardier et le prisonnier que cinq bandits.

在那穷窟里,同德纳第和那被绑人一道留下来的只有那五个匪徒了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Le bandit qu’elle avait emmené avec elle, parut derrière elle et vint reprendre son merlin.

她带去的那个匪徒跟在她后面进来,重新拿起了板斧。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Ces vauriens finissaient par être la terreur du pays. Ils l’avaient envahi peu à peu, ainsi qu’une horde sauvage.

这些小流氓终于成了当地的恐怖力量。他们像一群野蛮的匪徒一样,慢慢地侵入到各个角落。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Les bandits étaient revenus de leur première surprise.

那些匪徒已从最初的惊讶中醒了过来。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Les bandits effarés se jetèrent sur les armes qu’ils avaient abandonnées dans tous les coins au moment de s’évader.

那些吓慌了的匪徒全又把先头准备逃跑时扔在屋角里的凶器捡起来。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Plus de doute ! L’honnête yacht écossais aux mains de Ben Joyce était devenu un navire de pirates !

毫无疑问!那只正派的苏格兰游船已变成一只海盗船了,而匪徒头目彭·觉斯成了它的主人!

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


urétérostomie, urétérotomie, urétérpyélographie, uréthan, uréthan(n)e, uréthane, uréthylane, urétral, urétrale, urétralgie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接