J'ai traversé les quatre crises que mon pays a connues.
我那里经历了我们历次危机。
Ce point a été souligné par l'Assemblée générale dans ses résolutions successives.
大会历次通过议强调了这一点。
La préservation et l'utilisation des connaissances d'une évaluation à la suivante est essentielle.
保存和积累历次评估知识至关重要。
De nombreuses déclarations écrites et orales ont été présentées à chaque session.
历次会议上进行了多次口头和书面陈述。
Dans la pratique, des problèmes sont apparus quant à la coordination des différentes listes publiées.
践中,如何协调历次公布清单已经出现问题。
Des résolutions successives de l'Assemblée générale et du Conseil d'administration ont élargi le rôle d'UNIFEM.
大会历次议和执行局大了妇发基金作用。
Elle est confirmée par les déclarations successives des responsables américains et britanniques.
美国和英国历次所作声明已经证了此一政策。
Cette question est régulièrement traitée dans les récents rapports du Rapporteur spécial.
这一问题是特别报告员历次报告中必然要提。
La mise en œuvre des engagements découlant des conférences mondiales de l'ONU doit être élargie.
联合国历次全球会议上作出承诺履行工作需要加强。
Cependant, en prenant note des résultats de ces conférences, la Suisse n'endosse pas leurs contenus.
然而,瑞士虽然注意到历次会议成果,但并不赞成其内容。
Au travers de sa longue histoire, l'humanité a connu des guerres dévastatrices aux conséquences catastrophiques.
人类其整个历史中目睹了历次破坏性战争其灾难性影响。
C'est pourquoi nous sommes certains que vous conduirez nos travaux avec sagesse et équilibre.
因此,我们相信德阿尔瓦先生你将明智和均衡地主持我们历次会议。
Des points ont été inscrits spécialement à l'ordre du jour des sessions précédentes de la Commission.
委员会以前历次会议均为此列入了专门议程项目。
Ces armes sont à l'origine de 90 % des pertes en vies humaines dans l'ensemble des conflits.
这些武器对历次突中90%伤亡都负有责任。
Imbattable au jeu des pronostics, ce mollusque ne s’est trompé qu’une seule fois lors de l’Euro 2008.
这个历次猜测游戏中一直立于不败之地软体动物,仅2008年欧洲赛时出过一次差错。
Le Président se félicite de l'intention du Haut Commissariat d'examiner et d'améliorer les versions futures du Rapport global.
主席欢迎难民署准备审查并深入完善今后历次全球报告。
Les renseignements fournis par le Secrétaire général dans ses rapports sur la revitalisation ont également été utilisés.
此外,还使用了秘书长关于振兴问题历次报告中提供资料。
Les sommets successifs du Mouvement des pays non alignés ont mis l'accent sur l'importance du désarmement nucléaire.
历次不结盟运动首脑会议都强调了核裁军重要性。
Par ailleurs, les résultats des grandes conférences organisées sous les auspices des Nations Unies tardent à se concrétiser.
联合国主持下召开历次主要会议产生结果速度缓慢。
Par un certain nombre d'aspects notables, la Conférence de Bruxelles différait des conférences précédentes tenues à Paris.
布鲁塞尔会议一些重要方面不同于过去巴黎举行历次会议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il avait fait toutes les campagnes de Buonaparté en Italie, et même avait, dit-on, signé non pour l’Empire dans le temps.
他参过布奥纳巴尔德在意历战役,据说还曾签名反对建立帝国。
Deux hommes intrépides et éprouvés par les grandes guerres, le maréchal de Lobau et le général Bugeaud, commandaient, Bugeaud sous Lobau.
两个经受过历战考验猛将,罗博元帅和毕若将军,掌握着指挥权,以罗博主,毕若。
Harry Grant apprit les exploits du jeune héros, et comment cet enfant avait déjà payé à lord Glenarvan une partie de la dette paternelle.
哈·兰特知道了罗伯尔历建立奇功,知道了这孩子怎样已经父亲向哥纳帆爵士偿还了一部分人情债。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释