有奖纠错
| 划词

Après la classe je suis sortie pour acheter des ouvrages de référence.

放学后我出去买些

评价该例句:好评差评指正

Un ouvrage utile de référence est important pour les études efficaces.

本有用的对高效学习很重要。

评价该例句:好评差评指正

Des manuels et des méthodes ont été publiés à leur intention.

并为其刊印工作手册和教学

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui encore, seuls 50 % des manuels et bibliographies requis peuvent être imprimés.

如今依然只能印制教学所需的半课本和

评价该例句:好评差评指正

Il comporte également une bibliographie internationale, donnant une liste de documents et d'autres sources.

网址内还提供论文和其他来源的国际目。

评价该例句:好评差评指正

On trouvera également dans la bibliographie plus loin quelques exemples de travaux réalisés au niveau international.

国际上这方面的些作品的引言可见于下面的目。

评价该例句:好评差评指正

Sur le système panaméricain, voir la bibliographie figurant dans P.-H. Imbert, op. cit.

关于泛美制度,见P.-H.Imbert,同前注22,第485-486页列出的目。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, le Rapporteur spécial avait joint en annexe à son deuxième rapport une bibliographie concernant les réserves aux traités.

此外,特别报告员其第二次报告附件中开列关于对条约的保留的目。

评价该例句:好评差评指正

Le Ministère de l'éducation a déterminé les critères à respecter pour établir de nouveaux manuels d'enseignement incluant l'aspect de la parité.

教育部对两性问题教学的鉴定提出明确要求。

评价该例句:好评差评指正

Comme cela avait été annoncé dans le troisième rapport, une version complétée de ce document a été jointe au quatrième rapport.

正如第三次报告所宣布, 完整的目 与第四次报告起印发。

评价该例句:好评差评指正

Il aborde également la question de la décolonisation en général et passe en revue la situation de chaque territoire non autonome.

最受欢迎的联合国《今日联合国》(前称《联合国概况》以英文、法文和西班牙文出版。

评价该例句:好评差评指正

L'encyclopédie en ligne les aide à se renseigner rapidement sur un sujet, à comprendre rapidement une notion, ou à trouver des références bibliographiques.

维基百科可以帮助他们快速个问题或个概念。它也能使学生找到想要的目。

评价该例句:好评差评指正

L'ouvrage, long de 397 pages, se compose d'une introduction, de 14 chapitres répartis en quatre parties, d'une conclusion, d'une bibliographie et d'un index.

这部作品有397页,由导言,被分为4部分的14个章节,结语,目和索引组成。

评价该例句:好评差评指正

Les espaces précédemment consacrés aux ouvrages de référence seront transformés en espaces communs où se dérouleront des activités de formation, des débats et des réunions.

传统摆放的地方将被改造成学习、讨论和开会的公用场所。

评价该例句:好评差评指正

Ce cadre donne un aperçu des principales questions et des orientations futures de la recherche, et contient un glossaire, une bibliographie et d'autres sources d'information.

该框架包括主要问题概览、今后研究方向、术语表、目和其他资料。

评价该例句:好评差评指正

Il a aussi été préparé avec l'aide du PNUD une série de manuels méthodiques portant sur la parité, à l'intention des enfants et des jeunes.

联合国开发计划署的支助下,为儿童和少年编写两性内容的系列

评价该例句:好评差评指正

Certains concepts et illustrations graphiques stéréotypés ont été éliminés du matériel pédagogique, c'est-à-dire des manuels scolaires, des livres de maîtres, des brochures et des affiches.

迄今为止,某些有成见的观念和图表已经从课本、教师、图册和张贴画等教材中删除。

评价该例句:好评差评指正

En collaboration avec les projets intéressés, le Centre a établi une importante bibliographie sur la traite des êtres humains qui figure sur le site de l'UNICRI.

该中心与相关项目合作,编写份重要的《人口贩运问题目》,公布犯罪司法所的网站上。

评价该例句:好评差评指正

Le Ministère demande à être indemnisé pour la perte de mobilier, d'installations fixes et de matériel de bureau, ainsi que d'ouvrages et de revues techniques de référence.

石油部要求赔偿办公器具及装置、办公设备、以及和技术籍及期刊等损失。

评价该例句:好评差评指正

Le rapport peut même servir de manuel de référence car il présente un récit concis de l'histoire et de la situation des régions où l'Organisation est activement engagée.

报告甚至可以被用作,因为它提供本组织的简明历史及其积极与的领域的情况。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


草茎, 草就, 草楷小写体, 草寇, 草库伦, 草篮, 草类, 草帘, 草料, 草料仓,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国制造

J'ai cherché des ouvrages, j'ai cherché de la bibliographie.

我搜索了书籍,我搜索了考书目。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

N'hésitez pas à consulter la bibliographie si ça vous intéresse.

如果您有兴趣,请随时考书目。

评价该例句:好评差评指正
TCF法语知识测试 250 activités

B : Quel genre de références vous faut-il ?

您需要什么样的考书目?

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Il est journaliste culinaire et auteur d'un livre référence sur la cuisine de son pays.

他是一名烹饪记者,也是一本他的国家美食考书的作者。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Alors en bibliographie je vous mets les traductions que l'on peut trouver facilement en librairie.

因此,在考书目中,我会给你推荐在书店里很容易找到的译版本。

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

Par exemple, dans la constitution de la 5ème république, le livre référence du système politique français actuel, il y a des emblèmes officiels.

比如,在第五共和国的宪法中,(这是当今法国政治体系的考书)纳入了一些法国的官方象征。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Alors je vais pas insister beaucoup plus, parce que tu as des livres, comme le Bescherelle, par exemple, dans lequel tu as toute la conjugaison.

我就不再三强调这一点了,因为你有,考书,比如《le Bescherelle》,这本书有所有的动词变位。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

C'est pas la peine d'avoir 10 000 applications: choisis une référence, peut-être deux, et qui vont te permettre d'améliorer ton français sans avoir la sensation que c'est pénible, que c'est une contrainte.

有10000app是没有用的:选择一本考书,或者两本,它们将使你提高法语水平,而不会感到痛苦,和束缚。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

On n'entendait que le crissement de la plume d'Hermione qui raturait des phrases ici ou là et le bruissement des pages qu'elle tournait en vérifiant certaines données dans les livres étalés sur la table.

四下里一片寂静,只听见赫敏的羽毛笔在他们的论文上这里那里划去一些句子的声音,还有她找摊在桌上的那些考书、核实一些细节时动书页的声音。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Hermione eut un haut-le-corps et fit aussitôt quelques suggestions, énumérant de nombreux titres d'ouvrages de référence et citant les noms d'à peu près tout le monde depuis Albus Dumbledore jusqu'à Madame Pomfresh, l'infirmière de Poudlard.

赫敏倒吸了一口气,马上就开始提出各种建议,列举了一大堆考书名,又列举了一大堆人名,从阿不思·邓布利多,到霍格沃茨的校医庞弗雷夫人。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Alors un grand merci à William Blanc de s'être lancé dans cette quête pour la chaîne, il l'a déjà fait dans des articles, donc allez les lire, tout est en biblio en description, et vraiment c'est passionnant !

非常感谢威廉为本期节目所做的准备,他还写了一系列文章,快去看看吧,所有内容都在简介的考书目里,真的非常有趣!

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


草昧, 草棉, 草民, 草木, 草木繁茂, 草木灰, 草木皆兵, 草拟, 草拟合同, 草拟信稿,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接