有奖纠错
| 划词

L'Organisation internationale pour les migrations (OIM) s'est fait l'écho des profondes mutations survenues depuis 10 ans.

随着过去十年的变迁,国际)发生了很大的变化。

评价该例句:好评差评指正

À l'heure où l'Europe est en pleine évolution, les frontières sont de plus en plus ouvertes.

随着欧洲的变迁,边界变得更加开放。

评价该例句:好评差评指正

Le pouvoir s'évanouisse, l'époque se change, seulement la beauté d'ingéniosité qui se solidifie dans le passé sera immortelle.

权利会消失,时代会变迁,只有凝结在其中中匠心独具的美才能永存。

评价该例句:好评差评指正

Mais les temps ont changé et l'on s'interroge désormais sur le rôle de l'État dans l'économie.

但随着时间的变迁,如今又有人发问国家在经济中的作用。

评价该例句:好评差评指正

Le nombre de bâtiments reconstruits ou de constructions nouvelles a augmenté, tout comme le nombre de colons.

随着时间变迁,重建或新建的建筑物增多了,定居的民也增多了。

评价该例句:好评差评指正

Dans le même temps, on ne saurait qualifier rebus sic stantibus d'échec des Nations Unies ou de leur mission.

同时,情势变迁不能说成是联合国或任务的失败。

评价该例句:好评差评指正

Le principe rebus sic stantibus peut également être invoqué comme motif de révocation et de modification des actes unilatéraux.

情势变迁原则也可视为撤回和修改单方面行为的理

评价该例句:好评差评指正

Le Suriname possède une culture riche, due à la venue de différents groupes ethniques au fil des années.

苏里南有着丰富的文化,这是各个种族和文化群体在历经变迁的过程中形成的。

评价该例句:好评差评指正

Les projections démographiques actuelles indiquent que les Maldives traversent cette année une phase capitale de leur transition démographique.

最近的人口预测表明,马尔代夫今年正处于其人口变迁个非常重要的阶段。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons déjà constaté que la transition épidémiologique était un facteur sous-tendant la hausse des coûts en matière de santé.

人们已经注意到流行病的变迁是保健成本上升背后的因素

评价该例句:好评差评指正

Dans certaines régions, les bouleversements démographiques se soldent par la marginalisation des jeunes qui doivent affronter nombre de problèmes sociaux.

于某些地方的人口变迁,以致造成青年人的异化现象和伴随而来的社会问题。

评价该例句:好评差评指正

L'évolution rapide des techniques et de la société rend obsolètes certaines formes de compétence, et ce plus rapidement que jamais.

技术和社会变迁的迅速演变正在以前所未有的速度使某些技能领域陈旧过时。

评价该例句:好评差评指正

Mais avec le déplacement vers les villes, l'on voit aussi s'urbaniser bien des inégalités et des maux de la société.

但是,随着朝向城市的变迁,社会中的许多不平等和弊端也越来越城市化。

评价该例句:好评差评指正

Elle a, à l'évidence, fait des victimes comme toute transformation historique de la société humaine, par la force des choses.

当然全球化肯定会造成受害者,正象人类社会的任何历史变迁肯定会造成受害者样。

评价该例句:好评差评指正

Depuis le jour de la création de l'Organisation des Nations Unies, l'histoire et la géographie ont continué d'interagir et de changer.

自联合国创立日起,历史和地理在相互作用和变迁

评价该例句:好评差评指正

Récemment, la priorité a été accordée aux projets touchant au folklore et aux arts tribaux menacés par une évolution socioéconomique rapide.

近几年来,首先关注的是受到急剧社会经济变迁威胁的民间艺术和部族艺术项目。

评价该例句:好评差评指正

Mais cette transformation ne serait pas possible sans ces acteurs étatiques et non étatiques qui font fi de l'embargo contre l'UNITA.

但是,如果没有那些无视对安盟禁运的国家和非国家行动者,这种变迁将是不可能的。

评价该例句:好评差评指正

6Afin de ne pas considerer le chemin de la vie, Elle est errante dans ses voies, elle ne sait ou elle va.

6以致她找不着生命平坦的道。她的路变迁不定,自己还不知道。

评价该例句:好评差评指正

On a préféré s'en remettre à l'évolution sociale et culturelle et à celle des mentalités plutôt que de recourir à la coercition.

政府倾向于依靠社会和文化变迁及思维转变而不是强制实行。

评价该例句:好评差评指正

Ce n'est qu'à ce niveau que le Comité est en terrain sûr, à l'abri des sables mouvants et des retours de manivelle.

委员会只有在此才能站稳脚跟,躲开流沙地带无法预见的变迁

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不择手段地利用, 不怎么, 不怎么好, 不怎么样, 不粘的, 不粘的米, 不粘锅, 不战而胜, 不站起来, 不张,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国总统马克龙演讲

Ils sont le signal d'un changement d'époque.

它们标志着时代变迁

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程2

Notre-Dame de Paris est en particulier, un curieux échantillon de cette variété.

巴黎圣母院尤其是,这种变迁一个奇异标本。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Ici, on est en l'an 2000, un siècle entre chacun de ces passages.

现在我们来到了2000年,每次变迁之间相隔了一个世纪。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2020年1月合集

Les temps qui changent, voyez vous, parfois, c'est vache.

时光变迁,您瞧,有时真叫人无奈。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

De chaque côté, des bâtiments plus modernes les uns que les autres rivalisaient de transparence, architecture volontaire, témoin des temps qui avaient changé.

岸一个比一个现代化玻璃建筑似乎在比赛明,这些特别设计新建筑是时代变迁见证。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年12月合集

Signe des temps qui changent : savez-vous qui est le premier chef d'état étranger à avoir appelé Netanyahou pour le féliciter hier ?

时代变迁标志:你知道昨天第一个给内塔尼亚胡打电话祝贺外国元首是吗?

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Si tu as trouvé cette vidéo intéressante, n'hésite pas à " liker" et à la partager avec ceux qui sont encore déconcertés par les vicissitudes de l'intelligence.

如果你觉得这个视频有趣,请不要犹豫点赞并与那些仍然对智力变迁感到困惑人分享。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

En 1900, eh bien, le paysage a fortement changé, c'est un boom immobilier important mais c'est surtout l'occasion de voir qu'une ville, c'est quelque chose qui bouge en permanence.

在1900年,境况发生了巨大变化,这是一个重要房地产繁荣时期,但这是见证一个城市,如何不断变迁机会。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Quant aux économistes, beaucoup pensent que c'est un changement d'ère et que les Etats-Unis vont réduire leur dépendance au pétrole en misant notamment sur les énergies renouvelables.

至于经济学家,许多人认为这是时代变迁,美国将通过特别押注可再生能源来减少对石油依赖。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 4 (B2)

Comme je me méfie beaucoup de la violence que le capital impose à la société, je suis à priori contre parce que je trouve que pour l’instant, il y a beaucoup plus de mal à délocaliser que de bien.

因为我非常担心资本强加给公司暴力行为,-我天生就反对因为我认为目前缺点多于优点使企业变迁

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不真实的, 不真实感, 不振, 不振兴的, 不振作, 不争, 不整合, 不整合层, 不整合的, 不整合尖灭,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接