有奖纠错
| 划词

Harpagon est la personnification de l'avarice.

吝啬化身。

评价该例句:好评差评指正

Synopsis : Harpagon, un bourgeois avare, a une fils, Cléante, et une fille, Elise.

,一个吝啬有钱人,有一个儿子克莱昂特和一个女儿艾莉丝。

评价该例句:好评差评指正

Harpagon est un type d'avare.

吝啬典型。

评价该例句:好评差评指正

C'est vraie que le radin qui gratte quelque part,on pourra trouver quelleques choses sous ses ongles, ah ah ,il veut bien pas me payer sans rien faire.

想想也是那个吝啬后都能在他指甲封里找到点什老板,等到到时后白白支付我工资呢。

评价该例句:好评差评指正

Qui plus est, l'assistance est acheminée vers le pays bénéficiaire avec une extrême lenteur, et par des procédures tortueuses, ce qui témoigne d'une certaine parcimonie, voire de cruauté.

此外,援助到达受援国速度像蜗牛一样,而且程序复杂,这是某种吝啬甚至是残酷表现。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes tous d'accord qu'il faut lutter contre le trafic d'armes, mais il ne faut pas oublier que beaucoup de conflits armés sont le résultat de la mesquinerie des pays qui encouragent les guerres et l'industrie de la guerre.

我们都同意,我们必须打击武器贩运,但我们也必须记住,许多武装冲突是推动战争和战争工业国家过于吝啬结果。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


bague-collectrice, baguenaude, baguenauder, baguenaudier, baguer, baguettage, baguette, baguette de soudure, baguier, baguio,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Pierre 口语教室(试听)

[ prétentieux, prétentieuse ], [ généreux, généreuse ], [ radin, radine ], qui veut pas dépenser d'argent.

【自命不凡】,【宽宏大量】,【吝啬】,形容某人不想花钱。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Le bourgeois est avare, la bourgeoise est prude ; votre siècle est infortuné.

富人个个吝啬,女都是假正经;你们这个世纪很不幸。

评价该例句:好评差评指正
赛博朋克:边缘行者

C'est ton coursier, c'est à toi de le payer, sale radin !

这是你快递员,由你来付钱,你这个吝啬混蛋!

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Elle doit être avare aussi pour ses plaisirs.

她也必须吝啬乐趣。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

L'illustrateur B.Lacombe n'a pas lésiné sur les couleurs flashy.

插画家 B.Lacombe 并没有吝啬华丽色彩。

评价该例句:好评差评指正
法国小哥Norman视频集锦

Comme un bon gros radin, tu prendras de l'eau du robinet j'imagine?

像一个好吝啬鬼,你会拿自来水我猜?

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Cette atroce pitié d’avare, qui réveillait mille plaisirs au cœur du vieux tonnelier, était pour Nanon sa somme de bonheur.

这种吝啬残酷怜悯,在匠是因为想起了自己无数快乐,在拿侬是全部幸福。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Eugénie, devenue aussi rusée par amour que son père l’était par avarice, réitéra le même signe de tête.

欧也妮被爱出来狡猾,不下于父亲被吝啬出来狡猾,她仍旧摇摇头。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Que d’économies, que de petites demi-lésineries qui me faisaient tant rougir lorsque je les lui voyais faire, il sacrifie pour moi !

“多少次节省,多少次斤斤计较吝啬,我过去看了觉得那么脸红,而今他全都为我牺牲了!

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Madame Coquenard poussa de nouveaux soupirs. Molière n’avait pas encore écrit sa scène de l’Avare. Madame Coquenard a donc le pas sur Harpagon.

科克纳尔太太又发出几声叹息。莫里哀那时还没有写出他吝啬人》,所以,科克纳尔太太就凌驾于阿巴公之上了。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Ah ! non, pour sûr, ces rapiats n’étaient pas larges des épaules, et toutes ces manigances venaient de leur rage à vouloir paraître pauvres.

嗨!这两个贪吃鬼实在太吝啬了,他们种种姿态总在极力表现他们很穷。

评价该例句:好评差评指正
火光之色

Une fois élu, on bénéficiait de nombreux avantages, la République était bonne fille, pas regardante et même généreuse pour les roublards dans son genre.

一旦被选上,人们也就享受到种种优越性,共和国的确是个好姑娘,对他这一类滑头是不会吝啬,甚至还算得上慷慨大方。

评价该例句:好评差评指正
Topito

Si toi aussi t’es un rapiat hors catégorie et que t’as des astuces absolument minables à partager, fais-toi plaisir en commentaire, on ne juge pas.

如果你是一个斤斤计较吝啬鬼,你有一些差劲技巧可以分享,欢迎评论,我们不做评价。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il n’y a pas de plus violent prodigue qu’un avare qui prend le mors aux dents ; il n’y a pas d’homme plus effrayant dans l’action qu’un songeur.

一个吝啬人在发狂时可以千金一掷,在所不惜,但也没有比一个冥想者行动起来更可怕了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Je ne suis pas fou de votre Jésus, qui prêche à tout bout de champ le renoncement et le sacrifice. Conseil d’avare à des gueux.

您那位东劝人谦让、西劝人牺牲耶稣瞒不过我眼睛。那种说法是吝啬鬼对穷鬼劝告。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Oui, et encore le loue-t-il au ministre des finances, tandis qu’il habite, lui, dans une maisonnette. Oh ! je vous l’ai déjà dit, je crois le bonhomme serré.

“是,更妙是,他把它租给了财政部长,而他自己则住在一所很简单房子里。哦!我以前已经对您说过了,我觉得那个好人是非常吝啬!”

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Monsieur des Grassins le banquier favorisait vigoureusement les manœuvres de sa femme par de constants services secrètement rendus au vieil avare, et arrivait toujours à temps sur le champ de bataille.

银行家德 ·格拉桑先生,拿出全副精神从旁协助,对吝啬头儿不断暗中帮忙,逢到攸关大局紧要关头,从来不落人后。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

On voit quelquefois des gens qui, pauvres et mesquins, semblent se réveiller, passent subitement de l’indigence au faste, font des dépenses de toutes sortes, et deviennent tout à coup éclatants, prodigues et magnifiques.

我们有时看见一些穷而吝啬人,好象一觉醒来,忽然从赤贫转为巨富,一下子变得奢侈豪华。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Ensuite on a " avare" , " être avare" , quelqu'un d'avare c'est quelqu'un qui aime accumuler de l'argent, garder son argent pour lui et qui a très peur qu'on lui prenne son argent.

然后我们来看“avare吝啬”,“吝啬鬼”是指喜欢积攒钱财,把钱财留给自己,并非常害怕别人拿走他钱财人。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Quelqu'un d'avare c'est ça, c'est quelqu'un qui a peur qu'on lui prenne son argent et qui ne veut surtout pas dépenser son argent: " je sais que je suis avare, je l'assume" .

一个吝啬鬼就是这样人,他害怕别人拿走他钱财,绝不想花自己一分钱:“我知道我很吝啬,我接受。”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


bail, baile, Bailer, Bailiella, baille, baillement, bâillement, bailler, bâiller, bailleresse,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接