有奖纠错
| 划词

Les résultats de cette enquête seront communiqués au Procureur général aux forces armées.

调查结果将军法署署长。

评价该例句:好评差评指正

Les versements contractuels devaient être effectués après la soumission de décomptes des travaux.

合同原定时间是临时支证之后。

评价该例句:好评差评指正

Aucune preuve concernant l'effet de la publicité donnée à l'affaire n'a été présentée au procès.

审判时没有就这类媒体暴光性质有关证据。

评价该例句:好评差评指正

Cet outil sera présenté à la Conférence à sa troisième session pour examen.

这个工作将缔约国会议第三届会议审议。

评价该例句:好评差评指正

Elles sont ensuite soumises au Premier Ministre qui les présente au Cabinet pour approbation.

随后它们将会被提交给总理,再由总理阁批准。

评价该例句:好评差评指正

M. Korneenko affirme avoir présenté des photocopies de ces documents à la police.

科尔涅延科先生声称,他确实已经向警方过上述文件

评价该例句:好评差评指正

Le secrétariat finalisera le texte des observations reçues sur l'exposé-sondage et l'enverra à l'IASB.

秘书处将汇总对征求意见稿意见,国际会计准则理事会。

评价该例句:好评差评指正

Par la suite, le vendeur a refusé de présenter le reste des marchandises aux inspecteurs égyptiens.

在此之后,卖方拒绝向埃及检验员剩余货物。

评价该例句:好评差评指正

Il indique en outre que le nouveau texte sera soumis prochainement à la Chambre des députés.

报告进一步指出,新条文将在近期议会。

评价该例句:好评差评指正

Le résultat du projet sera présenté à la Conférence internationale de suivi du financement du développement à Doha.

该项目成果将会多哈发展筹资问题后续国际会议。

评价该例句:好评差评指正

Les deux nouvelles propositions de loi seront présentées au Procureur Général, puis au Cabinet du Premier ministre.

法律草案将司法部长,由其阁讨论。

评价该例句:好评差评指正

À l'issue d'un débat fructueux, les deux propositions ont été approuvées et seront présentées à la Conférence.

与会者进行了建设性商讨之后,批准将两项提案会议。

评价该例句:好评差评指正

Un rapport sur les progrès réalisés devra être présenté à l'Assemblée générale à sa cinquante-septième session.

关于这方面取得进展报告应大会第五十七届会议。

评价该例句:好评差评指正

Tout État partie peut proposer un amendement et le déposer auprès du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies.

凡缔约国均可提出修正案,将其联合国秘书长。

评价该例句:好评差评指正

Le rôle joué par ces négociants ougandais a été analysé dans une déclaration écrite remise au Groupe d'experts.

向专家组一份书面陈述中说明了这些乌干达贸易商发挥作用。

评价该例句:好评差评指正

Tout État partie peut proposer un amendement et en déposer le texte auprès du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies.

凡缔约国均可提出修正案,将其联合国秘书长。

评价该例句:好评差评指正

Ce mémorandum a été présenté le 2 mai au Ministre de la planification par le coordonnateur résident par intérim.

该备忘录由临时驻地协调员于5月2日规划部部长。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons remis ce document officieux au Secrétariat dans le cadre d'une démarche de haut niveau le 29 septembre.

我们9月19号以一份高级别意见书而向秘书处了我们非文件。

评价该例句:好评差评指正

L'établissement d'un rapport sur la suite donnée aux évaluations indépendantes et sa présentation au Conseil d'administration sont désormais institutionnalisés.

编写并向执行局关于独立评价工作管理部门回应已成为一项制度。

评价该例句:好评差评指正

L'auteur n'a jamais reçu de réponse du médiateur à qui il avait écrit pour se plaindre de cette situation.

关于食素问题提交人曾向监察专员过一份书面审诉,却从未收到过答复。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


ameuter, amfomycine, AMG, amharique, ami, amiable, amiantacé, amiante, amianté, amiante-ciment,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

左拉短篇作品精选

J'accuse les trois experts en écritures, les sieurs Belhomme, Varinard et Couard, d'avoir fait des rapports mensongers et frauduleux, à moins qu'un examen médical ne les déclare atteints d'une maladie de la vue et du jugement.

我控诉三名专家,即贝洛姆(Belhomme)、瓦里那(Varinard)与库阿(Couard),他们呈交了欺诈且虚假的--非医疗显示他们的视力和判断力有问题。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


amiboïde, amiburie, amical, amicale, amicalement, amicaliste, amicétine, amicite, amicrobien, amicron,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接