有奖纠错
| 划词

Je vous fais mes excuses pour ma demande brusque.

请原谅的要求。

评价该例句:好评差评指正

Si nos homologues iraquiens ont des plaintes à formuler, ils peuvent le faire de façon plus calme et moins désagréable.

伊拉克有关当局如有抱怨,可以以更平和、不那么的方式提出来。

评价该例句:好评差评指正

Cette méthode serait moins intrusive qu'un examen annuel effectué par un rapporteur spécial et permettrait de répondre aux besoins des personnes.

那样比起由一名特别报告员进行一年一次的审议来不那么,并且能够个人的需要出回应。

评价该例句:好评差评指正

L'orateur se souvient au moins d'une occasion ou une affiche offensante a été enlevée pour avoir violé le code de conduite de l'industrie.

据他回忆,至少有一次,一些的广告牌因违反企业行为准则,在业内压力下被拆除。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, alors que la communauté internationale parle de la responsabilité des pays en vertu des résolutions du Conseil de sécurité, l'Azerbaïdjan fait de manière frivole les mêmes accusations contre l'Arménie, sans considérer que l'Arménie a fait exactement ce qu'attendait la communauté internationale : elle a utilisé ses bons offices, en collaboration avec les dirigeants du Haut-Karabakh, pour trouver un règlement pacifique à ce conflit.

今天,当国际社会谈论安全理事会决议所规定的国家责任时,阿塞拜疆亚美尼亚进行同样的指责,并没有考虑到亚美尼亚所的恰恰是国际社会所期望的:它一直在进行斡旋,凭借其在纳戈尔诺-卡拉巴赫的领导位,帮助寻找和平解决该冲的办法。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


当真地, 当政, 当之无愧, 当值, 当中, 当中间儿, 当众, 当众嘲弄某人, 当众的, 当众讲话,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Easy French

Ça peut être très forceur en fait.

实际上,这可能会显得非常唐突

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

C'est une demande un peu soudaine, je comprendrais bien entendu que vous refusiez.

这要求很唐突,如果不行就算了。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Tiens ! dit Marius, presque offensé de la question.

“啊!”马吕斯说,几乎感到这问题有些唐突

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Igor Karkaroff, dit une voix sèche, à gauche de Harry.

“伊戈尔·卡卡洛夫。”哈利左唐突的声音说。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Il faut que nous parlions, dit Karkaroff à Rogue, sans autre préambule.

“我们需要谈谈。”卡卡洛夫刚走到斯内普身,就唐突地说。

评价该例句:好评差评指正
与黑 Le rouge et le noir 第二部

Cette vive et indiscrète interrogation, blessant Julien profondément, lui rendit toute sa folie.

这种尖锐而唐突的询问深深地伤了于连,重又激起他全部的疯狂。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Sans appui dans le monde scientifique, nous n’avancerons pas, c’est pourquoi nous nous permettons de vous soumettre si brusquement cette requête.

没有界的帮助,我们寸步难行,所以才提出了这唐突的要求。

评价该例句:好评差评指正
Dix Pour Cent

Excuse-moi : c'est un déjeuner au débotté.

不好意思 这可能有点唐突

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Et serait-ce trop indiscret, seigneur Simbad, dit Franz, de vous demander en quelle circonstance vous avez fait cette belle action ?

“辛巴德先生,”弗兰兹说,“我想问问您是在怎样的情形之下完成那件义举的,您不嫌太唐突吧?”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Toute rencontre plus palpable et plus proche eût à cette première époque effarouché Cosette, encore à demi plongée dans la brume grossissante du cloître.

在这发轫时期,珂赛特还半浸在修院那种萦回着的烟雾里,任何更实际、更密切的接触都会使她感到唐突

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Des choses que je crois de la plus haute gravité, et qui nécessitent mon départ à l’instant même pour Paris. Maintenant, marquis, excusez l’indiscrète brutalité de la question, avez-vous des rentes sur l’État ?

件非常重要的事,所以,我不得不立刻到巴黎去趟。现在,请原谅我不能泄露机密,侯爵,我大胆唐突问您句,您的手里有没有国家证券?”

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Cette question était encore plus brutale et outrageuse que la précédente, mais elle sonnait naturelle dans la bouche de Zhuang Yan car, dans son cœur transparent, chaque rayon de soleil perçait et se réfractait avec clarté.

问题比前面那唐突更过分,但从庄颜嘴里说出来就显得很自然,在她那透明的心中,每束阳光都能被晶莹地透过和折射。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


挡横儿, 挡火性, 挡驾, 挡箭牌, 挡开, 挡块, 挡亮, 挡路, 挡门石, 挡泥板,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接