有奖纠错
| 划词

Il vaut mieux prier Dieu que ses saints.

宁跪上帝,不求

评价该例句:好评差评指正

Les autres principaux groupes religieux sont constitués par les baptistes, les adventistes du septième jour, les mormons et les épiscopaliens.

其他主要宗教派别/信为:浸礼会、第七日基督复临派教、末和美国新教公会教

评价该例句:好评差评指正

Le pape Jean-Paul II a également pris le temps de venir en Papouasie-Nouvelle-Guinée pour la canonisation de notre premier saint papouan-néo-guinéen.

教皇约翰-保罗还曾拨冗访问巴布亚新几内亚,主持巴布亚新几内亚第一位的封仪式。

评价该例句:好评差评指正

20,Ciel, réjouis-toi sur elle! Et vous, les saints, les apôtres, et les prophètes, réjouissez-vous aussi! Car Dieu vous a fait justice en la jugeant.

天哪,众众使众先知阿,你都要因她欢喜。因为神已经在她身上伸了你的冤。

评价该例句:好评差评指正

6,Car ils ont versé le sang des saints et des prophètes, et tu leur as donné du sang à boire: ils en sont dignes.

6,他曾流与先知的血,现在你给他血喝。这是他所该受的。

评价该例句:好评差评指正

6,Et je vis cette femme ivre du sang des saints et du sang des témoins de Jésus. Et, en la voyant, je fus saisi d'un grand étonnement.

我又看见那女人喝醉了的血,和为耶稣作见证之人的血。我看见她,就大大地希奇。

评价该例句:好评差评指正

9,Et ils montèrent sur la surface de la terre, et ils investirent le camp des saints et la ville bien-aimée. Mais un feu descendit du ciel, et les dévora.

上来遍满了全地,围住的营,与蒙爱的城。就有火从天降下,烧灭了他

评价该例句:好评差评指正

7,Et il lui fut donné de faire la guerre aux saints, et de les vaincre. Et il lui fut donné autorité sur toute tribu, tout peuple, toute langue, et toute nation.

又任凭它与争战,并且得胜。也把权柄赐给它,制伏各族各民各方各国。

评价该例句:好评差评指正

D'après une seconde communication, malgré des dispositions constitutionnelles garantissant la liberté de religion et de conviction, les minorités non traditionnelles (telles que les Témoins de Jéhovah et l'Église de Jésus-Christ des Saints des Derniers Jours) rencontreraient des obstacles dans la conduite de leurs activités.

第二份通出,虽然《宪法》明文保障宗教信仰自由,耶和华见证会、耶稣基督末日教会等非传统性少数宗教群体都在传教活动受到阻碍。

评价该例句:好评差评指正

Au cours des six mois de festivités, plusieurs autres spectacles, événements et expositions ont eu lieu, avec notamment une présentation des différentes danses folkloriques de l'Inde, une exposition de textiles et d'artisanat, un festival cinématographique, un festival gastronomique, une exposition scientifique et un opéra consacré au grand saint bouddhiste Milarepa.

在为6个月的千变万化庆典,其他节目/活动/展览有很多梦幻般的印度民族舞蹈、纺织和手工艺品展览、电影节、食品节、科学展览以及集体舞蹈Saint Milarepa。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, elle souhaiterait que les autres pratiques néfastes ne soient pas laissées pour compte et que la communauté internationale mette autant d'énergie à combattre d'autres pratiques tels les mariages forcés, les mariages d'enfants, l'offrande de jeunes vierges à des prêtres, saints ou «Dieux», et les crimes d'honneur, pour ne citer que ces pratiques.

然而,她确信也不会忽视其他有害的习俗,而国际社会将投入相当的精力遏制,仅在此列举诸如,强迫婚姻;童婚;将幼年处女奉献给祭司、或“神灵”的做法以及为名声而犯罪等之类的其他习俗。

评价该例句:好评差评指正

Se référant en particulier à l'histoire de l'Église, le Pape souligne le "génie de la femme", notamment par l'apparition en son sein de femmes de premier plan telles que des martyres, des saintes et des mystiques insignes, ainsi que les initiatives d'intérêt social conduites par d'innombrables femmes. Relativement au sacerdoce ministériel, le Pape explique

教皇在述及教会历史时提到“妇女天才”,并出,从教会间涌现了具有极高才干的妇女,包括殉教者、和著名的神秘主义者以及许多展开具有特别重要的社会意义的主动行动者。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


empiriste, emplacement, emplacer, emplafonner, emplanter, emplanture, emplastration, emplastrer, emplâtre, emplâtrer,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第

Ce bruit le réveilla comme le chant du coq réveilla saint Pierre.

这声音惊醒他,就像鸡叫惊醒彼得。

评价该例句:好评差评指正
中法节日介绍

La Toussaint est une fête catholique, en l'honneur de tous les saints du panthéon catholique.

瞻礼节是天主教的节日,以纪念天主教万神殿的所有

评价该例句:好评差评指正
中法节日介绍

Aujourd'hui encore, beaucoup de Français pensent que la Toussaint est la fête des Morts, et non des saints.

即使在今天,许多法国人相信,诸瞻礼节就是亡灵节,而不是的节日。

评价该例句:好评差评指正
火枪手 Les Trois Mousquetaires

Je suis, répondis-je, le petit abbé qui lit les vies des saints et qui traduit Judith en vers.

“我就是朗诵《传》和把《犹滴传》译成诗歌的小教士。”

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第

Souvent aussi nous allions nous abriter, pêle-mêle avec les saints et les patriarches de pierre sous le porche de Saint-André-des-Champs.

我们还经常慌慌张张地跑到安德烈教堂的门廊下同和长老们的石雕塑像在起避雨。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第

C’était Françoise, immobile et debout dans l’encadrement de la petite porte du corridor comme une statue de sainte dans sa niche.

就是弗朗索瓦丝;只见她象神龛里的塑像似的,动不动地站在门框里。

评价该例句:好评差评指正
火枪手 Les Trois Mousquetaires

Bien dit, s’écria Aramis ; tu ne parles pas souvent, Athos, mais quand tu parles, c’est comme saint Jean Bouche d’or.

“说得好,”阿拉米斯赞扬说,“你不常说话,阿托斯,可是你说起话来,就像金嘴约翰。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Pardonnez-moi ! j’ai connu là de pauvres mères de famille, des femmes vertueuses, je vous assure, de véritables saintes, qui manquaient même de pain.

“对不起!我也认识些可怜的母亲,的确是家庭的好主妇,我敢说,简直就是女,但是却连面包也没得吃。”

评价该例句:好评差评指正
火枪手 Les Trois Mousquetaires

Il fallait déjeuner. On descendit devant une auberge que recommandait une enseigne représentant saint Martin donnant la moitié de son manteau à un pauvre.

该吃早饭。他们看见家客店的招牌上,画着马丹将自己的斗篷的穷人遮身。

评价该例句:好评差评指正
火枪手 Les Trois Mousquetaires

Aramis s’excusa sur un commentaire du dix-huitième chapitre de saint Augustin qu’il était forcé d’écrire en latin pour la semaine suivante, et qui le préoccupait beaucoup.

阿拉米斯借故说,他正用拉丁文写篇关于奥古斯丁回忆录第十八章的评论,下周就要交稿,为此绞尽脑汁。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

L'autre, très chétive, avait une tête jolie et maladive sur une poitrine de phtisique rongée par cette foi dévorante qui fait les martyrs et les illuminés.

,很虚弱,有漂亮而带病态的脑袋瓜和显出肺病的胸脯,正是使她们毁坏肉体而成的吃人的信仰心侵蚀它。

评价该例句:好评差评指正
中法节日介绍

En effet, ils profitent généralement durant cette période des vacances de deux semaines, appelées " les vacances de la Toussaint" , durant laquelle ils peuvent se prélasser.

事实上,他们通常可以享受被称之为" 所有的节日" 为期两周的假期,在此期间,他们可以悠闲地度假。

评价该例句:好评差评指正
火枪手 Les Trois Mousquetaires

Un jeune prêtre au cœur simple et croyant desservait l’église de ce couvent ; elle entreprit de le séduire et y réussit. Elle eût séduit un saint.

位心地纯洁而虔诚的青年神甫主持这家修道院的教堂;米拉迪图谋不轨,对他施加勾引,她勾引成功,她简直连都能引诱到手。

评价该例句:好评差评指正
火枪手 Les Trois Mousquetaires

– un officier qui me voyait d’un œil jaloux lire les vies des saints à la maîtresse de la maison, entra tout à coup et sans être annoncé.

位军官看见我经常女主人念《传》,产生嫉妒。天晚上他没有通报就闯进来。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Elle entrevit, parmi les illusions de son espoir, un état de pureté flottant au-dessus de la terre, se confondant avec le ciel, et où elle aspira d’être. Elle voulut devenir une sainte.

在她的希望造成的幻像中,她隐约地看到纯净的幻境,和天界打成片,而这正是她的向往。她要成为

评价该例句:好评差评指正
中法节日介绍

C'est à partir du VIIIe siècle qu'elle est fêtée le 1er novembre, lorsque le pape Grégoire III dédie une chappelle de la basilique Saint-Pierre de Rome, en l'honneur de tous les saints.

从8世纪开始,当教皇格雷戈里三世把罗马彼得大教堂贡献出来纪念所有的,它就以11月1日为庆祝日

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第

Que cette église était française ! Au-dessus de la porte, les saints, les rois-chevaliers une fleur de lys à la main, des scènes de noces et de funérailles, étaient représentés comme ils pouvaient l’être dans l’âme de Françoise.

座教堂的法国风味多浓烈呀!门上的、国王、骑士,各人手执枝百合花,或参加婚典,或出席葬礼,都维妙维肖地表现出在弗朗索瓦丝心目中他们所应有的种神情。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


employable, employé, employer, employeur, emplumé, emplumer, empocher, empoignade, empoignant, empoigne,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接