有奖纠错
| 划词

Il est à bord.

船上

评价该例句:好评差评指正

Monsieur Fix,répondit Passepartout. Enchanté de vous retrouver àbord. Et où allez-vous donc ?

“费克斯先生,”路路通说,“又船上碰见您,我真太高兴了。您去哪儿?”

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes tous sur le même bateau et avons le même objectif.

我们大家船上有同样的目标。

评价该例句:好评差评指正

Tout devrait être mis en oeuvre pour éviter que le passager clandestin soit retenu à bord d'un navire.

应当竭尽全力,避免无限期地把偷渡者扣押船上

评价该例句:好评差评指正

Un grand nombre de personnes se sont illégalement installées dans ces épaves.

只有退潮的时候才能上到船上。 很多人蹲伏这些废船上

评价该例句:好评差评指正

En effet, entre 35 et 50 % des captifs africains mouraient sur ces bateaux négriers.

事实上,被掳走的非洲人中有35%至50%死这些贩奴船上

评价该例句:好评差评指正

Notre frère égyptien a dit que nous étions tous dans le même bateau et c'est certain.

我们的埃及兄弟说,我们大家船上,这是肯定的。

评价该例句:好评差评指正

En suite, c'est pour la reception: le choix entre bateau, golf, resaurant, chateau, hotel.... réserve au plutot possible.

然后就是招来宾,可以选择船上,高尔夫中心,餐厅,城堡,酒店....尽量早预订。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes tous à bord d'un même navire; il nous faut donc lutter conjointement pour l'empêcher de sombrer.

我们船上,因此,让我们起作出努力,以免它下沉。

评价该例句:好评差评指正

Cette indemnité, d'un montant fixé, est destinée à couvrir les dépenses que les intéressés sont normalement obligés de faire à bord.

这项固定数额的津贴旨支付项目人员船上通常必需的开支。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, nous sommes tous logés à la même enseigne - grands pays et petits pays, riches et pauvres, forts et faibles.

如今,我们大家船上,无论是大是小,穷是富是弱

评价该例句:好评差评指正

En l'absence de systèmes de traitement appropriés à bord et d'installations de stockage sur terre, les déchets peuvent être déversés intentionnellement.

船上没有适当的处理设施以及陆地上没有接收设施的情况下,可能会有意倾倒废物。

评价该例句:好评差评指正

Les membres présents ici devraient garder à l'esprit que nous sommes tous dans le même bateau, et que notre destin est donc lié.

本次首脑会议应牢记这事实,即我们船上,因此我们有着共同的命运。

评价该例句:好评差评指正

La composante maritime de la Force multinationale intérimaire a dispensé une formation sur le tas aux gardes-côtes haïtiens dans le cadre de 520 exercices d'embarquement.

⑴ 海地部队海事部门与海地海岸警卫队起开展职培训,船上进行了520多项评估。

评价该例句:好评差评指正

Pour pouvoir manger à leur faim pendant leurs longues traversées, les marins emportaient de la farine, de l'eau et des oeufs pour pouvoir cuisiner à bord.

长时间飘洋过海的船员们为了填饱肚子,携带了面粉,水和鸡蛋,这样就能船上做饭了。

评价该例句:好评差评指正

En effet, il lui eût été difficile d'expliquer pourquoi il se trouvait à bord, sans éveiller les soupçons de Passepartout, qui devait le croire à Bombay.

实际上他也很难向路路通解释清楚他为什么也这条船上而不会引起对方的怀疑,因为,路路通以为他现孟买呢。

评价该例句:好评差评指正

Des photographies et cassettes vidéo du navire prises à bord de celui-ci aideront les enquêteurs et les témoins à expliquer par la suite ce qui s'est passé.

对船舶拍摄的和船上拍摄的照片和录象将有助于调查员和证人此后说明发生的情况。

评价该例句:好评差评指正

En revanche, dans le cas d'une expédition franco à bord dans laquelle l'expéditeur paie le fret pour le compte du destinataire-chargeur, il s'agirait de deux personnes différentes.

但是,船上交货的运货方式下,发货人支付运费记收货人-托运人的帐,这两者就不是同人。

评价该例句:好评差评指正

J'ai arrêté dans ma vie plus d'un de cesgentlemen, et pourvu que mon voleur soit à bord, je vous réponds qu'il ne meglissera pas entre les mains.

我要抓的贼只要是这条船上,我敢对您说句大话,他绝对逃不出我的手掌。”

评价该例句:好评差评指正

Pendant de nombreux siècles, la révolte a été continue à bord même de ces navires, se propageant aux Caraïbes et à l'Amérique du Nord comme du Sud.

许多世纪中,贩奴船上连续不断地发生过起义,这种起义从船上蔓延到加勒比以及北美洲和南美洲。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


beibu wan, beidellite, beige, beigeasse, beigeâtre, beigne, beignet, beignet d'aubergine, beijing, beilschmiedie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

美食法语

Là, on est dans le bateau.

现在我们船上了。

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Je peux lire son nom sur la coque.

船上看到了他的名字。

评价该例句:好评差评指正
《流浪地球》法语版

Une atmosphère angoissante se répandait à bord.

种不安的气氛船上弥漫开来。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Elles étaient aussi plus susceptibles d'être situés plus en hauteur sur le navire.

他们也船上的高处。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Le sinistre pavillon noir flottait à sa corne.

陰沉沉的黑旗还船上飘扬着。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Que faisait Phileas Fogg pendant ce temps ?

福克先生这时候船上干些什么呢?

评价该例句:好评差评指正
加拿大传奇故事

Elle continua à tenter de s’accrocher au kayak de ses mains glacées.

她继续用她的手试攀船上

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Et, pour tout dire, on ne vivait plus à bord.

坦白地说,我们船上不能正常地生活。

评价该例句:好评差评指正
CCTV-F法语频道

Et à bord du bateau, l’on s’aperçoit qu’en réalité, les vivres ne manquent pas.

船上,我们意识到,现实中,不缺食物。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Il y a même un hélicoptère à bord qui patrouille pour repérer d'éventuels obstacles.

甚至还有升机船上巡逻以发现能的障碍。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Mais à bord de la tartane, répondit le marin.

“什么,当然是船上了。”那水手回答道。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Elle a lieu soit sur une place du port soit plus fréquemment sur le pont du navire.

销售通常港口广场或船上甲板上进行。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Et puis alors dernière question, sur un bateau on fait sa toilette aussi ?

然后最后个问题,船上,也有自己的厕所吗?

评价该例句:好评差评指正
历史人文

Parmi leurs revendications, le refus d'afficher sur leur bateau le pavillon blanc, associé à l'Ancien Régime.

他们的要求之是拒绝船上悬挂,与旧政权有关的白旗。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Happy aimerait savoir, quelle nourriture a embarqué Samantha pour tenir pendant les 90 jours de course.

Happy想知道,Samantha船上带了什么食物来维持这90天的比赛。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Soit il avait un bateau ultra rapide, soit il avait un congélateur ultra performant à bord.

要么他有艘高速船,要么他有个高性能的冰柜船上

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Des repas qui ont été calculés au plus juste car sur un bateau, l'ennemi c'est le poids.

能精确地计算出的食物的重量,因为船上,敌人就是重量。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Moi, dit Danglars, je crois qu’il aura rapporté quelques ballots de marchandises prohibées.

“我想,”腾格拉尔说,“能是唐太斯船上被搜出了什么被认为是违禁品的小东西吧。”

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Tu imagines vivre 5 ans sur un navire sans jamais voir sa famille?

你能想象船上生活 5 年、从未见过家人吗?

评价该例句:好评差评指正
国家地理

Il y a tellement de gens qui convergent sur un même bateau.

有这么多人聚集船上

评价该例句:好评差评指正
加载

用户正在搜索


bél, bel canto, bel et bien, bél(o)uga, Belamcanda chinensis, bélandre, Bélanger, bêlant, Belascaris, belbaïte,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接