有奖纠错
| 划词

Il fallut que Gringoire se contentât de cet éloge, car un tonnerre d'applaudissements, mêlé à une prodigieuse acclamation, vint couper court à leur conversation. Le pape des fous était élu.

这种兰古瓦只好也就满意了,因为他们的谈话突然一阵雷鸣般掌声和地动山摇的欢呼声打断了。皇选出来了!

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


错开, 错开(时间上), 错开休假时间, 错了, 错漏, 错漏不在此限, 错乱, 错乱的, 错落, 错落不齐,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小酒店 L'Assommoir

Une à une, les pratiques se fâchaient et portaient leur linge ailleurs.

她的顾主们一个个火,并且把要洗的衣服拿到别家洗衣店去

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

D’un mouvement sec du bras il üt riper le paquet marron de Pala-dines au-dehors de sa manche.

他生硬下胳膊,撕开原来放在袖管里那包“帕拉丁”烟的包装。

评价该例句:好评差评指正
黑 Le rouge et le noir 第一部

Madame de Rênal, fort timide, et d’un caractère en apparence fort égal, était surtout choquée du mouvement continuel, et des éclats de voix de M. Valenod.

德·莱纳夫人很害羞,性情看上去很是平和,特别讨厌瓦勒诺先生不住和他的大嗓门。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Le gros homme riait, toussait, crachait; son énorme ventre sautillait de joie aux plaisanteries de son voisin, et il lui acheta six feuillettes de bordeaux pour le printemps, quand les Prussiens seraient partis.

那胖,咳嗽、吐痰,他的大肚因为身边那个人的诙谐而快乐得一起一伏,后来他向他买进六件半桶头的红葡萄酒,到明年春天普鲁士人走以后收货。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


错写, 错削, 错牙, 错银, 错杂, 错杂难清, 错字, 错综, 错综复杂, 错综复杂(事物的),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接